Isai
|
RWebster
|
56:11 |
Yea, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter.
|
Isai
|
NHEBJE
|
56:11 |
Yes, the dogs are greedy, they can never have enough; and these are shepherds who can't understand: they have all turned to their own way, each one to his gain, from every quarter.
|
Isai
|
ABP
|
56:11 |
Yes, the [2dogs 1impudent 6in the 7soul 3not 4knowing 5fullness]; and they are wicked, not knowing understanding; all [2their own ways 1followed after]; each according to his own advantage from his uttermost, saying,
|
Isai
|
NHEBME
|
56:11 |
Yes, the dogs are greedy, they can never have enough; and these are shepherds who can't understand: they have all turned to their own way, each one to his gain, from every quarter.
|
Isai
|
Rotherha
|
56:11 |
And, the dogs, are greedy they know not to be satisfied. Yea, they, are shepherds who know not to discern,—All of them unto their own way, have turned, Every man to his unjust gain, on every hand:
|
Isai
|
LEB
|
56:11 |
And the dogs ⌞have a greedy appetite⌟; they ⌞are never satisfied⌟. And they are the shepherds! They do not have understanding. They all turn to their own way, each one for his own gain, ⌞every one of them⌟.
|
Isai
|
RNKJV
|
56:11 |
Yea, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter.
|
Isai
|
Jubilee2
|
56:11 |
And these anxious dogs are insatiable, and even the shepherds did not know enough to understand: they all look to their own ways, each one for his gain, from his quarter.
|
Isai
|
Webster
|
56:11 |
Yes, [they are] greedy dogs [which] can never have enough, and they [are] shepherds [that] cannot understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter.
|
Isai
|
Darby
|
56:11 |
and the dogs are greedy, they know not to be satisfied, and these are shepherds that know not how to discern: they all turn to their own way, every one for his gain, even to the last of them:
|
Isai
|
ASV
|
56:11 |
Yea, the dogs are greedy, they can never have enough; and these are shepherds that cannot understand: they have all turned to their own way, each one to his gain, from every quarter.
|
Isai
|
LITV
|
56:11 |
yea, dogs greedy of soul; they do not know satisfaction. And they are shepherds; they know not discernment; they all look to their own way, each one for his own gain, from his own end, saying:
|
Isai
|
Geneva15
|
56:11 |
And these griedy dogs can neuer haue ynough: and these shepheards cannot vnderstand: for they all looke to their owne way, euery one for his aduantage, and for his owne purpose.
|
Isai
|
CPDV
|
56:11 |
And these very imprudent dogs have never known satisfaction. The shepherds themselves do not know understanding. All have turned aside in their own way, each one to his own avarice, from the highest even to the least:
|
Isai
|
BBE
|
56:11 |
Yes, the dogs are for ever looking for food; while these, the keepers of the sheep, are without wisdom: they have all gone after their pleasure, every one looking for profit; they are all the same.
|
Isai
|
DRC
|
56:11 |
And most impudent dogs, they never had enough: the shepherds themselves knew no understanding: all have turned aside into their own way, every one after his own gain, from the first even to the last.
|
Isai
|
GodsWord
|
56:11 |
These dogs have huge appetites. They are never full. They are the shepherds, but they don't understand. All of them have turned to go their own ways. Each one seeks his own gain.
|
Isai
|
JPS
|
56:11 |
Yea, the dogs are greedy, they know not when they have enough; and these are shepherds that cannot understand; they all turn to their own way, each one to his gain, one and all.
|
Isai
|
KJVPCE
|
56:11 |
Yea, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter.
|
Isai
|
NETfree
|
56:11 |
The dogs have big appetites; they are never full. They are shepherds who have no understanding; they all go their own way, each one looking for monetary gain.
|
Isai
|
AB
|
56:11 |
Yea, they are insatiable dogs, that know not what it is to be filled, and they are wicked, having no understanding; all have followed their own ways, each according to his will.
|
Isai
|
AFV2020
|
56:11 |
Yea, they are greedy dogs which can never have enough; and they are shepherds who cannot understand. They all look to their own way, every one for his gain, to his own end.
|
Isai
|
NHEB
|
56:11 |
Yes, the dogs are greedy, they can never have enough; and these are shepherds who can't understand: they have all turned to their own way, each one to his gain, from every quarter.
|
Isai
|
NETtext
|
56:11 |
The dogs have big appetites; they are never full. They are shepherds who have no understanding; they all go their own way, each one looking for monetary gain.
|
Isai
|
UKJV
|
56:11 |
Yea, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter.
|
Isai
|
Noyes
|
56:11 |
Yet are they greedy dogs that cannot be satisfied; The shepherds themselves will not attend; They all turn aside to their own way, Every one of them to their own gain.
|
Isai
|
KJV
|
56:11 |
Yea, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter.
|
Isai
|
KJVA
|
56:11 |
Yea, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter.
|
Isai
|
AKJV
|
56:11 |
Yes, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter.
|
Isai
|
RLT
|
56:11 |
Yea, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter.
|
Isai
|
MKJV
|
56:11 |
Yea, they are greedy dogs which can never have enough; and they are shepherds who cannot understand. They all look to their own way, every one for his gain, to his own end.
|
Isai
|
YLT
|
56:11 |
And the dogs are strong of desire, They have not known sufficiency, And they are shepherds! They have not known understanding, All of them to their own way they did turn, Each to his dishonest gain from his quarter:
|
Isai
|
ACV
|
56:11 |
Yea, the dogs are greedy; they can never have enough. And these are shepherds who cannot understand. They have all turned to their own way, each one to his gain, from every quarter.
|