Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 60:20  Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the LORD shall be thy everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.
Isai NHEBJE 60:20  Your sun shall no more go down, neither shall your moon withdraw itself; for Jehovah will be your everlasting light, and the days of your mourning shall be ended.
Isai ABP 60:20  [4shall not 1For 5go down 2the 3sun] to you, and the moon [3to you 1shall not 2subside]. [3will be 1For 4to you 2the lord 6light 5an eternal]. And [4shall be fulfilled 1the 2days 3of your mourning].
Isai NHEBME 60:20  Your sun shall no more go down, neither shall your moon withdraw itself; for the Lord will be your everlasting light, and the days of your mourning shall be ended.
Isai Rotherha 60:20  No more shall go in, thy sun, Nor thy moon, withdraw itself,—For, Yahweh, will become to thee an age-abiding light, So shall be ended the days of thy mourning.
Isai LEB 60:20  Your sun shall no longer go down, and your moon shall not ⌞wane⌟, for Yahweh himself will be your everlasting light, and your days of mourning shall come to an end.
Isai RNKJV 60:20  Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for יהוה shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.
Isai Jubilee2 60:20  Thy sun shall set no more; neither shall thy moon wane: for the LORD shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.
Isai Webster 60:20  Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the LORD will be thy everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.
Isai Darby 60:20  Thy sun shall no more go down, neither shall thy moon withdraw itself; for Jehovah shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.
Isai ASV 60:20  Thy sun shall no more go down, neither shall thy moon withdraw itself; for Jehovah will be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.
Isai LITV 60:20  Your sun shall not set any more; and your moon shall not withdraw; for Jehovah will become your everlasting light; and the days of your mourning shall end.
Isai Geneva15 60:20  Thy sunne shall neuer goe downe, neither shall thy moone be hid: for the Lord shalbe thine euerlasting light, and the dayes of thy sorowe shalbe ended.
Isai CPDV 60:20  Your sun will no longer set, and your moon will not diminish. For the Lord will be an everlasting light for you, and the days of your mourning will be completed.
Isai BBE 60:20  Your sun will never again go down, or your moon keep back her light: for the Lord will be your eternal light, and the days of your sorrow will be ended.
Isai DRC 60:20  Thy sun shall go down no more, and thy moon shall not decrease: for the Lord shall be unto thee for an everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.
Isai GodsWord 60:20  Your sun will no longer go down, nor will your moon disappear. The LORD will be your everlasting light, and your days of sadness will be over.
Isai JPS 60:20  Thy sun shall no more go down, Neither shall thy moon withdraw itself; for HaShem shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.
Isai KJVPCE 60:20  Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the Lord shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.
Isai NETfree 60:20  Your sun will no longer set; your moon will not disappear; the LORD will be your permanent source of light; your time of sorrow will be over.
Isai AB 60:20  For the sun shall no more set, nor shall the moon be eclipsed; for the Lord shall be your everlasting light, and the days of your mourning shall be completed.
Isai AFV2020 60:20  Your sun will no more go down, nor your moon withdraw; for the LORD will be your everlasting light, and the days of your mourning shall be ended.
Isai NHEB 60:20  Your sun shall no more go down, neither shall your moon withdraw itself; for the Lord will be your everlasting light, and the days of your mourning shall be ended.
Isai NETtext 60:20  Your sun will no longer set; your moon will not disappear; the LORD will be your permanent source of light; your time of sorrow will be over.
Isai UKJV 60:20  Your sun shall no more go down; neither shall your moon withdraw itself: for the LORD shall be your everlasting light, and the days of your mourning shall be ended.
Isai Noyes 60:20  Thy sun shall no more go down, Neither shall thy moon be hid; For Jehovah shall be thine everlasting light, And the days of thy mourning shall be ended.
Isai KJV 60:20  Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the Lord shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.
Isai KJVA 60:20  Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the Lord shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.
Isai AKJV 60:20  Your sun shall no more go down; neither shall your moon withdraw itself: for the LORD shall be your everlasting light, and the days of your mourning shall be ended.
Isai RLT 60:20  Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for Yhwh shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.
Isai MKJV 60:20  Your sun will no more go down, nor your moon withdraw; for the LORD will be your everlasting light, and the days of your mourning will be ended.
Isai YLT 60:20  Thy sun goeth no more in, And thy moon is not removed, For Jehovah becometh to thee a light age-during. And the days of thy mourning have been completed.
Isai ACV 60:20  Thy sun shall no more go down, nor shall thy moon withdraw itself, for Jehovah will be thine everlasting light. And the days of thy mourning shall be ended.
Isai VulgSist 60:20  Non occidet ultra sol tuus, et luna tua non minuetur: quia erit tibi Dominus in lucem sempiternam, et complebuntur dies luctus tui.
Isai VulgCont 60:20  Non occidet ultra sol tuus, et luna tua non minuetur: quia erit tibi Dominus in lucem sempiternam, et complebuntur dies luctus tui.
Isai Vulgate 60:20  non occidet ultra sol tuus et luna tua non minuetur quia Dominus erit in lucem sempiternam et conplebuntur dies luctus tui
Isai VulgHetz 60:20  Non occidet ultra sol tuus, et luna tua non minuetur: quia erit tibi Dominus in lucem sempiternam, et complebuntur dies luctus tui.
Isai VulgClem 60:20  Non occidet ultra sol tuus, et luna tua non minuetur, quia erit tibi Dominus in lucem sempiternam, et complebuntur dies luctus tui.
Isai CzeBKR 60:20  Nezajdeť více slunce tvé, a měsíc tvůj neschová se, nebo Hospodin bude světlem tvým věčným, a tak dokonáni budou dnové smutku tvého.
Isai CzeB21 60:20  Tvé slunce už nikdy nezapadne, neubude už z tvého měsíce – Hospodin bude tvým věčným světlem, dny tvého truchlení skončí se.
Isai CzeCEP 60:20  Tvé slunce nikdy nezapadne, tvůj měsíc nebude ubývat, neboť Hospodin ti bude světlem věčným. Dny tvého smutku skončily.
Isai CzeCSP 60:20  Tvé slunce již nezapadne a tvůj měsíc se neschová, protože Hospodin bude tvým věčným světlem a dny tvého smutku skončí.