Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 64:12  Wilt thou restrain thyself for these things, O LORD? wilt thou hold thy peace, and grievously afflict us?
Isai NHEBJE 64:12  Will you refrain yourself for these things, Jehovah? Will you hold your peace, and afflict us very severely?
Isai ABP 64:12  And over all these things you endured, O lord, and kept silent, and humbled us very much.
Isai NHEBME 64:12  Will you refrain yourself for these things, Lord? Will you hold your peace, and afflict us very severely?
Isai Rotherha 64:12  In view of these things, wilt thou restrain thyself. O Yahweh? Wilt thou hold thy peace and humble us so very greatly?
Isai LEB 64:12  Will you control yourself because of these, Yahweh? Will you be silent? And will you oppress us exceedingly?
Isai RNKJV 64:12  Wilt thou refrain thyself for these things, O יהוה? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?
Isai Jubilee2 64:12  Wilt thou refrain thyself regarding these [things], O LORD? Wilt thou hold thy peace and afflict us very sore?:
Isai Webster 64:12  Wilt thou refrain thyself for these [things], O LORD? wilt thou hold thy peace, and grievously afflict us?
Isai Darby 64:12  Wilt thou restrain thyself in presence of these things, Jehovah? Wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?
Isai ASV 64:12  Wilt thou refrain thyself for these things, O Jehovah? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?
Isai LITV 64:12  Will You restrain Yourself over these things , Jehovah? Will you be silent and sorely afflict us?
Isai Geneva15 64:12  Wilt thou holde thy selfe still at these things, O Lord? wilt thou holde thy peace and afflict vs aboue measure?
Isai CPDV 64:12  Should you restrain yourself, O Lord, concerning these things? Should you remain silent, and afflict us vehemently?
Isai BBE 64:12  In view of all this, will you still do nothing, O Lord? will you keep quiet, and go on increasing our punishment?
Isai DRC 64:12  Wilt thou refrain thyself, O Lord, upon these things, wilt thou hold thy peace, and afflict us vehemently?
Isai GodsWord 64:12  Despite these things, LORD, will you hold back? Will you be silent and make us suffer more than we can bear?
Isai KJVPCE 64:12  Wilt thou refrain thyself for these things, O Lord? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?
Isai NETfree 64:12  In light of all this, how can you still hold back, LORD? How can you be silent and continue to humiliate us?
Isai AB 64:12  And for all these things You, O Lord, have withheld Yourself, and have been silent, and have brought us very low.
Isai AFV2020 64:12  Will You restrain Yourself over these things, O LORD? Will You be silent and sorely afflict us?
Isai NHEB 64:12  Will you refrain yourself for these things, Lord? Will you hold your peace, and afflict us very severely?
Isai NETtext 64:12  In light of all this, how can you still hold back, LORD? How can you be silent and continue to humiliate us?
Isai UKJV 64:12  Will you refrain yourself for these things, O LORD? will you hold your peace, and afflict us very sore?
Isai Noyes 64:12  Wilt thou contain thyself at these things, O Jehovah, Wilt thou keep silence, and still grievously afflict us?
Isai KJV 64:12  Wilt thou refrain thyself for these things, O Lord? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?
Isai KJVA 64:12  Wilt thou refrain thyself for these things, O Lord? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?
Isai AKJV 64:12  Will you refrain yourself for these things, O LORD? will you hold your peace, and afflict us very sore?
Isai RLT 64:12  Wilt thou refrain thyself for these things, O Yhwh? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?
Isai MKJV 64:12  Will You restrain Yourself over these things, O LORD? Will You be silent and sorely afflict us?
Isai YLT 64:12  For these dost Thou refrain Thyself, Jehovah? Thou art silent, and dost afflict us very sore!'
Isai ACV 64:12  Will thou restrain thyself for these things, O Jehovah? Will thou hold thy peace, and afflict us very severely?
Isai VulgSist 64:12  Numquid super his continebis te Domine, tacebis, et affliges nos vehementer?
Isai VulgCont 64:12  Numquid super his continebis te Domine, tacebis, et affliges nos vehementer?
Isai Vulgate 64:12  numquid super his continebis te Domine tacebis et adfliges nos vehementer
Isai VulgHetz 64:12  Numquid super his continebis te Domine, tacebis, et affliges nos vehementer?
Isai VulgClem 64:12  Numquid super his continebis te, Domine ; tacebis, et affliges nos vehementer ?
Isai CzeBKR 64:12  I zdaliž pro ty věci, Hospodine, se zdržíš? Mlčeti a nás tak velmi trápiti budeš?