Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 65:11  But ye are they that forsake the LORD, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink offering to that number.
Isai NHEBJE 65:11  "But you who forsake Jehovah, who forget my holy mountain, who prepare a table for Fortune, and who fill up mixed wine to Destiny;
Isai ABP 65:11  But you are the ones having abandoned me, and having forgotten [2mountain 1my holy], and are preparing [2to the 3demon 1a table], and filling [2to good luck 1a mixture].
Isai NHEBME 65:11  "But you who forsake the Lord, who forget my holy mountain, who prepare a table for Fortune, and who fill up mixed wine to Destiny;
Isai Rotherha 65:11  But, ye are they—Who forsake Yahweh Who forget my holy mountain—Who prepare, for Fortune, a table and Who fill for Destiny, mixed wine;
Isai LEB 65:11  But you ⌞who forsake⌟ Yahweh, forgetting ⌞my holy mountain⌟, who set a table for Fortune, and who ⌞pour out⌟ a jug of mixed wine for Destiny,
Isai RNKJV 65:11  But ye are they that forsake יהוה, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink offering unto that number.
Isai Jubilee2 65:11  But ye that forsake the LORD, that forget the mountain of my holiness, that prepare a table unto fortune, and that furnish the drink offering for destiny;
Isai Webster 65:11  But ye [are] they that forsake the LORD, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink-offering to that number.
Isai Darby 65:11  But ye who forsake Jehovah, who forget my holy mountain, who prepare a table for Gad, and fill up mixed wine unto Meni:
Isai ASV 65:11  But ye that forsake Jehovah, that forget my holy mountain, that prepare a table for Fortune, and that fill up mingled wine unto Destiny;
Isai LITV 65:11  But you are those who forsake Jehovah, who forget My holy mountain; who array a table for Fortune, and who fill mixed wine for Fate.
Isai Geneva15 65:11  But ye are they that haue forsaken the Lord and forgotten mine holy Mountaine, and haue prepared a table for the multitude, and furnish the drinke offerings vnto the number.
Isai CPDV 65:11  And you who have forsaken the Lord, who have forgotten my holy mountain, who set a table for Fortune, and who offer libations concerning her:
Isai BBE 65:11  But as for you who have given up the Lord, who have no care for my holy mountain, who get ready a table for Chance, and make offerings of mixed wine to Fate;
Isai DRC 65:11  And you, that have forsaken the Lord, that have forgotten my holy mount, that set a table for fortune, and offer libations upon it,
Isai GodsWord 65:11  You have abandoned the LORD and forgotten my holy mountain. You have prepared a table for the god of good fortune and offered cups full of spiced wine to the goddess of destiny.
Isai JPS 65:11  But ye that forsake HaShem, that forget My holy mountain, that prepare a table for Fortune, and that offer mingled wine in full measure unto Destiny,
Isai KJVPCE 65:11  ¶ But ye are they that forsake the Lord, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink offering unto that number.
Isai NETfree 65:11  But as for you who abandon the LORD and forget about worshiping at my holy mountain, who prepare a feast for the god called 'Fortune,' and fill up wine jugs for the god called 'Destiny' -
Isai AB 65:11  But you are they that have left Me, and forget My holy mountain, and prepare a table for the devil, and fill up the drink offering to Fortune.
Isai AFV2020 65:11  But you who forsake the LORD, who forget My holy mountain, who prepare a table for Fortune, and who furnish the drink offering to Fate,
Isai NHEB 65:11  "But you who forsake the Lord, who forget my holy mountain, who prepare a table for Fortune, and who fill up mixed wine to Destiny;
Isai NETtext 65:11  But as for you who abandon the LORD and forget about worshiping at my holy mountain, who prepare a feast for the god called 'Fortune,' and fill up wine jugs for the god called 'Destiny' -
Isai UKJV 65:11  But all of you are they that forsake the LORD, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink offering unto that number.
Isai Noyes 65:11  But ye, who have forsaken Jehovah, And have forgotten my holy mountain, That prepare a table for Fortune, And fill the cup for Destiny,
Isai KJV 65:11  But ye are they that forsake the Lord, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink offering unto that number.
Isai KJVA 65:11  But ye are they that forsake the Lord, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink offering unto that number.
Isai AKJV 65:11  But you are they that forsake the LORD, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink offering to that number.
Isai RLT 65:11  But ye are they that forsake Yhwh, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink offering unto that number.
Isai MKJV 65:11  But you are those who forsake the LORD, who forget My holy mountain, who prepare a table for Fortune, and who furnish the drink offering to Fate.
Isai YLT 65:11  And ye are those forsaking Jehovah, Who are forgetting My holy mountain, Who are setting in array for Gad a table, And who are filling for Meni a mixture.
Isai ACV 65:11  But ye who forsake Jehovah, who forget my holy mountain, who prepare a table for Fortune, and who fill up mingled wine to Destiny,
Isai VulgSist 65:11  Et vos, qui dereliquistis Dominum, qui obliti estis montem sanctum meum, qui ponitis Fortunae mensam, et libatis super eam.
Isai VulgCont 65:11  Et vos, qui dereliquistis Dominum, qui obliti estis montem sanctum meum, qui ponitis Fortunæ mensam, et libatis super eam.
Isai Vulgate 65:11  et vos qui dereliquistis Dominum qui obliti estis montem sanctum meum qui ponitis Fortunae mensam et libatis super eam
Isai VulgHetz 65:11  Et vos, qui dereliquistis Dominum, qui obliti estis montem sanctum meum, qui ponitis Fortunæ mensam, et libatis super eam.
Isai VulgClem 65:11  Et vos qui dereliquistis Dominum, qui obliti estis montem sanctum meum, qui ponitis fortunæ mensam, et libatis super eam :
Isai CzeBKR 65:11  Ale vás, kteříž opouštíte Hospodina, kteříž se zapomínáte na horu svatosti mé, kteříž strojíte vojsku tomu stůl, a kteříž vykonáváte tomu počtu oběti,
Isai CzeB21 65:11  Ale vás, kdo jste Hospodina opustili, vás, kdo jste zapomněli na horu mé svatosti, vás, kdo jste Štěstěně stůl prostírali, vás, kdo jste Osudu číše plnili –
Isai CzeCEP 65:11  Vás však, kteří opouštíte Hospodina, kdo zapomínáte na jeho svatou horu, kdo strojíte stůl pro bůžka štěstí a pro bůžka osudu naléváte kořeněné víno,
Isai CzeCSP 65:11  Ale vás, kdo Hospodina opouštíte, kdo zapomínáte na moji svatou horu, kteří připravujete stůl pro Štěstí a kteří naléváte míšené víno pro Určení,