Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 66:13  As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.
Isai NHEBJE 66:13  As one whom his mother comforts, so will I comfort you; and you will be comforted in Jerusalem."
Isai ABP 66:13  As if any mother shall comfort, so also I shall comfort you; and in Jerusalem you shall be comforted.
Isai NHEBME 66:13  As one whom his mother comforts, so will I comfort you; and you will be comforted in Jerusalem."
Isai Rotherha 66:13  As one whom, his mother, consoleth, So, will, I, console you, And in Jerusalem, shall ye be consoled.
Isai LEB 66:13  As a man whose mother comforts him, so I myself will comfort you, and you shall be comforted in Jerusalem.
Isai RNKJV 66:13  As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.
Isai Jubilee2 66:13  As a manchild whom his mother comforts, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.
Isai Webster 66:13  As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.
Isai Darby 66:13  As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.
Isai ASV 66:13  As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.
Isai LITV 66:13  As a man whom his mother comforts, so I will comfort you. And you shall be comforted in Jerusalem.
Isai Geneva15 66:13  As one whom his mother comforteth, so will I comfort you, and ye shall be comforted in Ierusalem.
Isai CPDV 66:13  In the manner of one whom a mother caresses, so will I console you. And you will be consoled in Jerusalem.
Isai BBE 66:13  As to one who is comforted by his mother, so will I give you comfort: and you will be comforted in Jerusalem.
Isai DRC 66:13  As one whom the mother caresseth, so will I comfort you, and you shall be comforted in Jerusalem.
Isai GodsWord 66:13  As a mother comforts her child, so will I comfort you. You will be comforted in Jerusalem.
Isai JPS 66:13  As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.
Isai KJVPCE 66:13  As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.
Isai NETfree 66:13  As a mother consoles a child, so I will console you, and you will be consoled over Jerusalem."
Isai AB 66:13  As if his mother should comfort one, so will I also comfort you; and you shall be comforted in Jerusalem.
Isai AFV2020 66:13  As one whom his mother comforts, so I will comfort you; and you will be comforted in Jerusalem."
Isai NHEB 66:13  As one whom his mother comforts, so will I comfort you; and you will be comforted in Jerusalem."
Isai NETtext 66:13  As a mother consoles a child, so I will console you, and you will be consoled over Jerusalem."
Isai UKJV 66:13  As one whom his mother comforts, so will I comfort you; and all of you shall be comforted in Jerusalem.
Isai Noyes 66:13  As one whom his mother comforteth, So will I comfort you; And in Jerusalem shall ye be comforted.
Isai KJV 66:13  As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.
Isai KJVA 66:13  As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.
Isai AKJV 66:13  As one whom his mother comforts, so will I comfort you; and you shall be comforted in Jerusalem.
Isai RLT 66:13  As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.
Isai MKJV 66:13  As one whom his mother comforts, so I will comfort you; and you will be comforted in Jerusalem.
Isai YLT 66:13  As one whom his mother comforteth, so do I comfort you, Yea, in Jerusalem ye are comforted.
Isai ACV 66:13  As one whom his mother comforts, so I will comfort you, and ye shall be comforted in Jerusalem.
Isai VulgSist 66:13  Quomodo si cui mater blandiatur, ita ego consolabor vos, et in Ierusalem consolabimini.
Isai VulgCont 66:13  Quomodo si cui mater blandiatur, ita ego consolabor vos, et in Ierusalem consolabimini.
Isai Vulgate 66:13  quomodo si cui mater blandiatur ita ego consolabor vos et in Hierusalem consolabimini
Isai VulgHetz 66:13  Quomodo si cui mater blandiatur, ita ego consolabor vos, et in Ierusalem consolabimini.
Isai VulgClem 66:13  Quomodo si cui mater blandiatur, ita ego consolabor vos, et in Jerusalem consolabimini.
Isai CzeBKR 66:13  Jako ten, kteréhož matka jeho těší, tak já vás těšiti budu, a tak v Jeruzalémě potěšováni budete.
Isai CzeB21 66:13  Jako když matka své dítě konejší, tak já vás potěším – v Jeruzalémě dojdete útěchy.
Isai CzeCEP 66:13  Jako když někoho utěšuje matka, tak vás budu těšit. V Jeruzalémě dojdete potěšení.“
Isai CzeCSP 66:13  Jako když někoho utěšuje matka, tak vás budu já utěšovat. V Jeruzalémě dojdete potěšení.