Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JAMES
Prev Next
Jame RWebster 1:10  But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.
Jame EMTV 1:10  but the rich man in his humiliation, because like a flower of the field he will pass away.
Jame NHEBJE 1:10  and the rich, in that he is made humble, because like the flower in the grass, he will pass away.
Jame Etheridg 1:10  and the rich in his humility; for as the flower of an herb, so he passeth.
Jame ABP 1:10  and the rich in his humiliation! for as the flower of grass, he will pass away.
Jame NHEBME 1:10  and the rich, in that he is made humble, because like the flower in the grass, he will pass away.
Jame Rotherha 1:10  Whereas the rich, in his being brought low,—because, as a flower of grass, he will pass away;
Jame LEB 1:10  but the rich person in his humiliation, because he will pass away like a flower of the grass.
Jame BWE 1:10  A Christian brother who is rich should be glad: he is in a low place now he is a Christian. A rich man will pass away like a flower on the grass.
Jame Twenty 1:10  For the rich man will pass away 'like the flower of the grass.'
Jame ISV 1:10  and a rich person in his lowliness, because he will fade away like a flower in the grass.
Jame RNKJV 1:10  But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.
Jame Jubilee2 1:10  and he who is rich, in his low status, because as the flower of the grass he shall pass away.
Jame Webster 1:10  But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.
Jame Darby 1:10  and the rich in his humiliation, because as [the] grass's flower he will pass away.
Jame OEB 1:10  for the rich will pass away ‘like the flower of the grass.’
Jame ASV 1:10  and the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.
Jame Anderson 1:10  but he that is rich, in his humiliation; because as the flower of the grass he shall pass away.
Jame Godbey 1:10  and the rich man, in his humility: because as the flower of the grass he will pass away.
Jame LITV 1:10  and the rich one rejoice in his humiliation, because he will pass away like the flower of the grass.
Jame Geneva15 1:10  Againe hee that is rich, in that hee is made lowe: for as the flower of the grasse, shall he vanish away.
Jame Montgome 1:10  but a rich brother, in his humiliation; because like the flower of the grass the rich man will pass away.
Jame CPDV 1:10  and a rich one, in his humiliation, for he will pass away like the flower of the grass.
Jame Weymouth 1:10  but a rich man should rejoice in being brought low, for like flowers among the herbage rich men will pass away.
Jame LO 1:10  and the rich in his humiliation; for as a garden flower he shall pass away.--
Jame Common 1:10  and the rich man is to glory in his humiliation, because like the flower of the grass he will pass away.
Jame BBE 1:10  But the man of wealth, that he is made low; because like the flower of the grass he will come to his end.
Jame Worsley 1:10  because as the flower of the grass he shall pass away.
Jame DRC 1:10  And the rich, in his being low: because as the flower of the grass shall he pass away.
Jame Haweis 1:10  but the rich, in his abasement: for as the flower of grass he shall pass away.
Jame GodsWord 1:10  Rich believers should be proud because being rich should make them humble. Rich people will wither like flowers.
Jame KJVPCE 1:10  But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.
Jame NETfree 1:10  But the rich person's pride should be in his humiliation, because he will pass away like a wildflower in the meadow.
Jame RKJNT 1:10  And the rich, that he is made humble: because like the flower of the grass he shall pass away.
Jame AFV2020 1:10  And let the one who is rich rejoice in his humble condition because, as the flower of the field, he himself will pass away;
Jame NHEB 1:10  and the rich, in that he is made humble, because like the flower in the grass, he will pass away.
Jame OEBcth 1:10  for the rich will pass away ‘like the flower of the grass.’
Jame NETtext 1:10  But the rich person's pride should be in his humiliation, because he will pass away like a wildflower in the meadow.
Jame UKJV 1:10  But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.
Jame Noyes 1:10  but the rich, in that he is made low; because as the flower of the grass he will pass away.
Jame KJV 1:10  But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.
Jame KJVA 1:10  But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.
Jame AKJV 1:10  But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.
Jame RLT 1:10  But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.
Jame OrthJBC 1:10  And let the Ach b'Moshiach who has osher (riches) glory in his bizyoinos (humiliation), in the da'as that Hashem will bring him low, because KOL HABASAR KHATZIR ("All flesh is grass," Yeshayah 40:6,7) and so he likewise will vanish. [Iyov 14:2; Tehillim 103:15,16]
Jame MKJV 1:10  and the rich one rejoice in his humiliation, because he shall pass away as the flower of the grass.
Jame YLT 1:10  and the rich in his becoming low, because as a flower of grass he shall pass away;
Jame Murdock 1:10  and the rich, in his depression; because, like the flower of an herb, so he passeth away.
Jame ACV 1:10  but the rich in his lowliness, because as a flower of grass he will pass away.
Jame VulgSist 1:10  dives autem in humilitate sua, quoniam sicut flos foeni transibit:
Jame VulgCont 1:10  dives autem in humilitate sua, quoniam sicut flos fœni transibit:
Jame Vulgate 1:10  dives autem in humilitate sua quoniam sicut flos faeni transibit
Jame VulgHetz 1:10  dives autem in humilitate sua, quoniam sicut flos fœni transibit:
Jame VulgClem 1:10  dives autem in humilitate sua, quoniam sicut flos fœni transibit ;
Jame CzeBKR 1:10  A bohatý v ponižování se; nebo jako květ byliny pomine.
Jame CzeB21 1:10  a bohatý ze svého ponížení; pomine totiž jako polní květ.
Jame CzeCEP 1:10  a bohatý ať myslí na své ponížení - vždyť pomine jako květ trávy:
Jame CzeCSP 1:10  a bohatý ve svém ponížení, protože pomine jako květ trávy: