Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JAMES
Prev Next
Jame RWebster 1:26  If any man among you seemeth to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man’s religion is vain.
Jame EMTV 1:26  If anyone among you thinks he is religious, and does not bridle his tongue but deceiving his heart, the religion of this man is useless.
Jame NHEBJE 1:26  If anyone thinks himself to be religious while he does not bridle his tongue, but deceives his heart, this man's religion is worthless.
Jame Etheridg 1:26  And if a man thinketh that he serveth Aloha, and holdeth not his tongue, but deceiveth his own heart, of this man his service is vain.
Jame ABP 1:26  If anyone seems to be religious among you, and not bridling his tongue, but deceiving his heart, of this one [2is in vain 1religion].
Jame NHEBME 1:26  If anyone thinks himself to be religious while he does not bridle his tongue, but deceives his heart, this man's religion is worthless.
Jame Rotherha 1:26  If any thinketh he is observant of religion, not curbing his own tongue, but deceiving his own heart, this one’s, religious observance is, vain:
Jame LEB 1:26  If anyone thinks he is religious, although he does not bridle his tongue but deceives his heart, this person’s religion is worthless.
Jame BWE 1:26  Some of you think that you are doing what God wants. But you are not careful what you say. If you are like that, you are fooling yourself. And you are not doing what God wants.
Jame Twenty 1:26  When a man appears to be religious, yet does not bridle his tongue, but imposes upon his own conscience, that man's religious observances are valueless.
Jame ISV 1:26  If anyone thinks that he is religious and does not bridle his tongue, but instead deceives his own heart, his religion is worthless.
Jame RNKJV 1:26  If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man's religion is vain.
Jame Jubilee2 1:26  If anyone among you thinks to be religious and does not bridle their tongue, but deceives his own heart, his religion [is] vain.
Jame Webster 1:26  If any man among you seemeth to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man's religion [is] vain.
Jame Darby 1:26  If any one think himself to be religious, not bridling his tongue, but deceiving his heart, this man's religion is vain.
Jame OEB 1:26  When a person appears to be religious, yet does not bridle their tongue, but imposes on their own conscience, that person’s religious observances are valueless.
Jame ASV 1:26  If any man thinketh himself to be religious, while he bridleth not his tongue but deceiveth his heart, this man’s religion is vain.
Jame Anderson 1:26  If any one among you seems to be religious, and bridles not his tongue, but deceives his own heart, this man’s religion is vain.
Jame Godbey 1:26  But if any one seems to be religious, bridling not his own tongue, but deceiving his own heart, the religion of that man is vain.
Jame LITV 1:26  If anyone thinks to be religious among you, yet not bridling his tongue, but deceiving his heart, this one's religion is vain.
Jame Geneva15 1:26  If any man amog you seeme religious, and refraineth not his tongue, but deceiueth his owne heart, this mans religion is vaine.
Jame Montgome 1:26  If a man thinks himself to be religious, and yet does not bridle his tongue, but deceives his own religion,
Jame CPDV 1:26  But if anyone considers himself to be religious, but he does not restrain his tongue, but instead seduces his own heart: such a one’s religion is vanity.
Jame Weymouth 1:26  If a man thinks that he is scrupulously religious, although he is not curbing his tongue but is deceiving himself, his religious service is worthless.
Jame LO 1:26  If any one among you think to be religious, who bridles not his tongue, but deceives his own heart, the religion of this person is vain.
Jame Common 1:26  If anyone thinks himself to be religious, and yet does not bridle his tongue but deceives his own heart, this man’s religion is worthless.
Jame BBE 1:26  If a man seems to have religion and has no control over his tongue but lets himself be tricked by what is false, this man's religion is of no value.
Jame Worsley 1:26  If any among you seem to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his heart, this man's devotion is vain.
Jame DRC 1:26  And if any man think himself to be religious, not bridling his tongue but deceiving his own heart, this man's religion is vain.
Jame Haweis 1:26  If any man thinks he is a religious character among you, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man’s religion is vain.
Jame GodsWord 1:26  If a person thinks that he is religious but can't control his tongue, he is fooling himself. That person's religion is worthless.
Jame KJVPCE 1:26  If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man’s religion is vain.
Jame NETfree 1:26  If someone thinks he is religious yet does not bridle his tongue, and so deceives his heart, his religion is futile.
Jame RKJNT 1:26  If any man among you thinks he is religious, but does not bridle his tongue, he deceives his own heart and his religion is in vain.
Jame AFV2020 1:26  If anyone among you considers himself to be religious, and does not control his tongue, but deceives his own heart, this one's religion is vain.
Jame NHEB 1:26  If anyone thinks himself to be religious while he does not bridle his tongue, but deceives his heart, this man's religion is worthless.
Jame OEBcth 1:26  When a person appears to be religious, yet does not bridle their tongue, but imposes on their own conscience, that person’s religious observances are valueless.
Jame NETtext 1:26  If someone thinks he is religious yet does not bridle his tongue, and so deceives his heart, his religion is futile.
Jame UKJV 1:26  If any man among you seem to be religious, and bridles not his tongue, but deceives his own heart, this man's religion is vain.
Jame Noyes 1:26  If any one thinks that he is religious, and bridles not his tongue, but deceives his own heart, this man’s religion is vain.
Jame KJV 1:26  If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man’s religion is vain.
Jame KJVA 1:26  If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man's religion is vain.
Jame AKJV 1:26  If any man among you seem to be religious, and bridles not his tongue, but deceives his own heart, this man's religion is vain.
Jame RLT 1:26  If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man’s religion is vain.
Jame OrthJBC 1:26  If anyone considers himself to be one of the Charedim (Orthodox, G-d-fearing Jewish religious ones), yet has lashon hora and does not bridle his tongue but instead causes his lev to fall under remiyah (deceit), this one's piety is worthless. [Tehillim 34:13; 39:1; 141:3]
Jame MKJV 1:26  If anyone thinks to be religious among you, yet does not bridle his tongue, but deceives his own heart, this one's religion is vain.
Jame YLT 1:26  If any one doth think to be religious among you, not bridling his tongue, but deceiving his heart, of this one vain is the religion;
Jame Murdock 1:26  And if any one thinketh that he worshippeth God, and doth not restrain his tongue, but his heart deceiveth him; his worship is vain.
Jame ACV 1:26  If any man among you seems to be religious, not bridling his tongue but deceiving his heart, this man's religion is futile.
Jame VulgSist 1:26  Si quis autem putat se religiosum esse, non refrenans linguam suam, sed seducens cor suum, huius vana est religio.
Jame VulgCont 1:26  Si quis autem putat se religiosum esse, non refrenans linguam suam, sed seducens cor suum, huius vana est religio.
Jame Vulgate 1:26  si quis autem putat se religiosum esse non refrenans linguam suam sed seducens cor suum huius vana est religio
Jame VulgHetz 1:26  Si quis autem putat se religiosum esse, non refrenans linguam suam, sed seducens cor suum, huius vana est religio.
Jame VulgClem 1:26  Si quis autem putat se religiosum esse, non refrenans linguam suam, sed seducens cor suum, hujus vana est religio.
Jame CzeBKR 1:26  Zdá-li se pak komu z vás, že jest nábožný, a v uzdu nepojímá jazyka svého, ale svodí srdce své, takového marné jest náboženství.
Jame CzeB21 1:26  Pokud si někdo myslí, že je zbožný, a přitom neumí zvládnout vlastní jazyk, ten klame sám sebe a jeho zbožnost je k ničemu.
Jame CzeCEP 1:26  Domnívá-li se kdo, že je zbožný, a přitom nedrží na uzdě svůj jazyk, klame tím sám sebe a jeho zbožnost je marná.
Jame CzeCSP 1:26  Domnívá–li se někdo, že je zbožný, a přitom nedrží na uzdě svůj jazyk, klame své srdce; jeho zbožnost je marná.