Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JAMES
Prev Next
Jame RWebster 1:6  But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.
Jame EMTV 1:6  But let him ask in faith, doubting nothing, for he that doubts is like a wave of the sea driven and tossed by the wind.
Jame NHEBJE 1:6  But let him ask in faith, without any doubting, for he who doubts is like a wave of the sea, driven by the wind and tossed.
Jame Etheridg 1:6  But let him ask in faith, not wavering. For he who wavereth is like the waves of the sea which the wind disturbeth.
Jame ABP 1:6  But let him ask in belief, [2nothing 1scrutinizing]! For the one scrutinizing is like a swell of the sea driven by wind and being blown about.
Jame NHEBME 1:6  But let him ask in faith, without any doubting, for he who doubts is like a wave of the sea, driven by the wind and tossed.
Jame Rotherha 1:6  But let him be asking in faith, nothing, doubting, for, he that doubteth, is like a wave of the sea, wind-driven and storm-tossed,—
Jame LEB 1:6  But let him ask for it in faith, without any doubting, for the one who doubts is like the surf of the sea, driven by the wind and tossed about.
Jame BWE 1:6  But when you ask, you must believe that God will do it. You must not doubt and think, ‘Perhaps God will not do it.’ A person who doubts is like a wave on the sea. The wind drives it this way and that way.
Jame Twenty 1:6  But let him ask with confidence, never doubting; for the man who doubts is like a wave of the sea driven hither and thither at the mercy of the wind--
Jame ISV 1:6  But he must ask in faith, without any doubts, for the one who has doubts is like a wave of the sea that is driven and tossed by the wind.
Jame RNKJV 1:6  But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.
Jame Jubilee2 1:6  But ask in faith, not doubting anything. For [he] that doubts is like the wave of the sea which is driven of the wind and is tossed from one side to another.
Jame Webster 1:6  But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.
Jame Darby 1:6  but let him ask in faith, nothing doubting. For he that doubts is like a wave of the sea driven by the wind and tossed about;
Jame OEB 1:6  But let them ask with confidence, never doubting; for the person who doubts is like a wave of the sea driven here and there at the mercy of the wind —
Jame ASV 1:6  But let him ask in faith, nothing doubting: for he that doubteth is like the surge of the sea driven by the wind and tossed.
Jame Anderson 1:6  But let him ask in faith, doubting not: for he that doubts, is like a wave of the sea, driven by the wind, and tossed.
Jame Godbey 1:6  But let him ask in faith, doubting as to nothing; for he that doubts is like unto a wave of the sea driven by the winds and tossed by the tempest.
Jame LITV 1:6  But let him ask in faith, doubting nothing. For the one who doubts is like a wave of the sea, being driven by wind and being tossed;
Jame Geneva15 1:6  But let him aske in faith, and wauer not: for hee that wauereth, is like a waue of the sea, tost of the winde, and caried away.
Jame Montgome 1:6  But let him ask in faith, without wavering; for he who wavers is like a surge of the sea, wind-driven and tossed.
Jame CPDV 1:6  But he should ask with faith, doubting nothing. For he who doubts is like a wave on the ocean, which is moved about by the wind and carried away;
Jame Weymouth 1:6  But let him ask in faith and have no doubts; for he who has doubts is like the surge of the sea, driven by the wind and tossed into spray.
Jame LO 1:6  But let him ask in faith, being not at all irresolute: for he who is irresolute, is like a wave of the sea, driven by the wind and tossed.
Jame Common 1:6  But he must ask in faith, with no doubting, for he who doubts is like a wave of the sea that is driven and tossed by the wind.
Jame BBE 1:6  Let him make his request in faith, doubting nothing; for he who has doubt in his heart is like the waves of the sea, which are troubled by the driving of the wind.
Jame Worsley 1:6  But let him ask in faith, nothing doubting; for he that doubteth is like a wave of the sea blown about and tossed by the wind.
Jame DRC 1:6  But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea, which is moved and carried about by the wind.
Jame Haweis 1:6  But let him ask in faith, harbouring no doubt: for he who is doubtful is like a wave of the sea, driven by the wind, and in constant agitation.
Jame GodsWord 1:6  When you ask for something, don't have any doubts. A person who has doubts is like a wave that is blown by the wind and tossed by the sea.
Jame KJVPCE 1:6  But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.
Jame NETfree 1:6  But he must ask in faith without doubting, for the one who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed around by the wind.
Jame RKJNT 1:6  But let him ask in faith, without wavering. For he who wavers is like a wave of the sea driven by the wind and tossed.
Jame AFV2020 1:6  But let him ask in faith, not doubting at all because the one who doubts is like a wave of the sea that is driven by the wind and tossed to and fro.
Jame NHEB 1:6  But let him ask in faith, without any doubting, for he who doubts is like a wave of the sea, driven by the wind and tossed.
Jame OEBcth 1:6  But let them ask with confidence, never doubting; for the person who doubts is like a wave of the sea driven here and there at the mercy of the wind —
Jame NETtext 1:6  But he must ask in faith without doubting, for the one who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed around by the wind.
Jame UKJV 1:6  But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavers is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.
Jame Noyes 1:6  But let him ask in faith, nothing doubting; for he that doubteth is like a wave of the sea driven by the wind and tossed.
Jame KJV 1:6  But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.
Jame KJVA 1:6  But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.
Jame AKJV 1:6  But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavers is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.
Jame RLT 1:6  But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.
Jame OrthJBC 1:6  But let the tefillah be offered with much bittachon in emunah (faith), in no way doubting. AD MATAY ATEM POSKHIM AL SHTEY HAS'IFIM? [MELACHIM ALEF 18:21] For the doubtful man, wavering in emunah, is like a wave of the yam (sea) being tossed by the wind.
Jame MKJV 1:6  But let him ask in faith, doubting nothing. For he who doubts is like a wave of the sea, driven by the wind and tossed.
Jame YLT 1:6  and let him ask in faith, nothing doubting, for he who is doubting hath been like a wave of the sea, driven by wind and tossed,
Jame Murdock 1:6  But let him ask in faith, not hesitating: he who hesitateth is like the waves of the sea, which the wind agitateth.
Jame ACV 1:6  But let him ask in faith, doubting nothing, for he who doubts is like a wave of the sea driven by wind and tossed about.
Jame VulgSist 1:6  Postulet autem in fide nihil haesitans: qui enim haesitat, similis est fluctui maris, qui a vento movetur et circumfertur.
Jame VulgCont 1:6  Postulet autem in fide nihil hæsitans: qui enim hæsitat, similis est fluctui maris, qui a vento movetur et circumfertur.
Jame Vulgate 1:6  postulet autem in fide nihil haesitans qui enim haesitat similis est fluctui maris qui a vento movetur et circumfertur
Jame VulgHetz 1:6  Postulet autem in fide nihil hæsitans: qui enim hæsitat, similis est fluctui maris, qui a vento movetur et circumfertur.
Jame VulgClem 1:6  Postulet autem in fide nihil hæsitans : qui enim hæsitat, similis est fluctui maris, qui a vento movetur et circumfertur :
Jame CzeBKR 1:6  Žádejž pak důvěrně, nic nepochybuje. Nebo kdož pochybuje, podoben jest vlnám mořským, kteréž vítr sem i tam žene, a jimi zmítá.
Jame CzeB21 1:6  Ať ale žádá ve víře a bez pochybností. Kdo pochybuje, podobá se totiž mořské vlně, větrem bičované a hnané sem a tam.
Jame CzeCEP 1:6  Nechť však prosí s důvěrou a nic nepochybuje. Kdo pochybuje, je podoben mořské vlně, hnané a zmítané vichřicí.
Jame CzeCSP 1:6  Ať však žádá ⌈ve víře⌉ a nic nepochybuje. Neboť kdo pochybuje, podobá se mořské vlně, hnané a zmítané větrem.