Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JAMES
Prev Next
Jame RWebster 4:5  Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?
Jame EMTV 4:5  Or do you think that the Scripture says in vain, "The Spirit who dwells in us yearns jealously"?
Jame NHEBJE 4:5  Or do you think that the Scripture says in vain, "The Spirit which He made to dwell in us yearns jealously"?
Jame Etheridg 4:5  Or do you vainly think that the scripture saith, that In emulation desireth the Spirit who dwelleth in us?
Jame ABP 4:5  Or do you think that uselessly the scripture says, [8with 9envy 7longs after 1The 2spirit 3which 4dwells 5in 6us]?
Jame NHEBME 4:5  Or do you think that the Scripture says in vain, "The Spirit which He made to dwell in us yearns jealously"?
Jame Rotherha 4:5  Or think ye that, in vain, the scripture speaketh? Is it, for envying, that the spirit which hath taken an abode within us doth crave?
Jame LEB 4:5  Or do you think that in vain the scripture says, “The spirit which he caused to dwell in us desires jealously”?
Jame BWE 4:5  The holy writings say, ‘God gave his Spirit to live in us. And that Spirit wants us for himself.’ Do you think this means nothing?
Jame Twenty 4:5  Do you suppose there is no meaning in the passage of Scripture which asks--'Is envy to result from the longings of the Spirit which God has implanted within you?'
Jame ISV 4:5  Or do you think the Scripture means nothing when it says that the Spirit that GodLit. he caused to live in us jealously yearns for us?Exod 20:5; Num 11:29
Jame RNKJV 4:5  Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?
Jame Jubilee2 4:5  Do ye think that the scripture says in vain, The spirit that dwells in us lusts to envy?
Jame Webster 4:5  Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?
Jame Darby 4:5  Think ye that the scripture speaks in vain? Does the Spirit which has taken his abode in us desire enviously?
Jame OEB 4:5  Do you suppose there is no meaning in the passage of scripture which asks — ‘Is envy to result from the longings of the Spirit which God has implanted within you?’
Jame ASV 4:5  Or think ye that the scripture speaketh in vain? Doth the spirit which he made to dwell in us long unto envying?
Jame Anderson 4:5  Do you suppose that the scripture speaks to no purpose? Does the Spirit that dwells in us incline to envy? No.
Jame Godbey 4:5  Whether do you think that the scripture says in vain, The spirit who dwells in us fights against envy?
Jame LITV 4:5  Or do you think that vainly the Scripture says, The spirit which has dwelt in us yearns to envy? No OT passage
Jame Geneva15 4:5  Doe ye thinke that the Scripture sayeth in vaine, The spirit that dwelleth in vs, lusteth after enuie?
Jame Montgome 4:5  Or do you suppose that it is in vain that the Scripture says, "The spirit which has its home in us yearns over us unto jealousy?"
Jame CPDV 4:5  Or do you think that Scripture says in vain: “The spirit which lives within you desires unto envy?”
Jame Weymouth 4:5  Or do you suppose that it is to no purpose that the Scripture says, "The Spirit which He has caused to dwell in our hearts yearns jealously over us"?
Jame LO 4:5  Do you think that the scripture speaks in vain? And does the spirit, who dwells in us, strongly incline to envy?
Jame Common 4:5  Or do you think that the Scripture says without reason: "He jealously desires the Spirit which he has made to dwell in us"?
Jame BBE 4:5  Or does it seem to you that it is for nothing that the holy Writings say, The spirit which God put into our hearts has a strong desire for us?
Jame Worsley 4:5  Do ye think the scripture speaks in vain? or does the Spirit that dwelleth in us, excite to envy?
Jame DRC 4:5  Or do you think that the scripture saith in vain: To envy doth the spirit covet which dwelleth in you?
Jame Haweis 4:5  Think ye that the scripture saith without meaning, The spirit which dwelleth in you strongly urges to envy?
Jame GodsWord 4:5  Do you think this passage means nothing? It says, "The Spirit that lives in us wants us to be his own."
Jame KJVPCE 4:5  Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?
Jame NETfree 4:5  Or do you think the scripture means nothing when it says, "The spirit that God caused to live within us has an envious yearning"?
Jame RKJNT 4:5  Do you think that the scripture speaks in vain when it says, The spirit he made to dwell in us tends toward envious desires?
Jame AFV2020 4:5  Or do you think that the scripture says in vain, "The spirit that dwells in us lusts with envy"?
Jame NHEB 4:5  Or do you think that the Scripture says in vain, "The Spirit which He made to dwell in us yearns jealously"?
Jame OEBcth 4:5  Do you suppose there is no meaning in the passage of scripture which asks — ‘Is envy to result from the longings of the Spirit which God has implanted within you?’
Jame NETtext 4:5  Or do you think the scripture means nothing when it says, "The spirit that God caused to live within us has an envious yearning"?
Jame UKJV 4:5  Do all of you think that the scripture says in vain, The spirit (o. pneuma) that dwells in us lusts to envy?
Jame Noyes 4:5  Do ye think that the scripture saith in vain, "Zealously doth the Spirit, which made its abode in us, long for us"?
Jame KJV 4:5  Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?
Jame KJVA 4:5  Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?
Jame AKJV 4:5  Do you think that the scripture said in vain, The spirit that dwells in us lusts to envy?
Jame RLT 4:5  Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?
Jame OrthJBC 4:5  Or do you think that in vain the Kitvei Hakodesh attests that Hashem yearns jealously over the Ruach Hakodesh He causes to dwell in us?
Jame MKJV 4:5  Do you think that the Scripture says in vain, The spirit that dwells in us yearns to envy?
Jame YLT 4:5  Do ye think that emptily the Writing saith, `To envy earnestly desireth the spirit that did dwell in us,'
Jame Murdock 4:5  Or think ye, that the scripture hath vainly said: The spirit dwelling in us lusteth with envy?
Jame ACV 4:5  Or think ye that the scripture says vainly, The Spirit that he caused to dwell in us yearns with jealousy?
Jame VulgSist 4:5  An putatis quia inaniter Scriptura dicat: Ad invidiam concupiscit spiritus, qui habitat in vobis?
Jame VulgCont 4:5  An putatis quia inaniter Scriptura dicat: Ad invidiam concupiscit spiritus, qui habitat in vobis?
Jame Vulgate 4:5  aut putatis quia inaniter scriptura dicat ad invidiam concupiscit Spiritus qui inhabitat in nobis
Jame VulgHetz 4:5  An putatis quia inaniter Scriptura dicat: Ad invidiam concupiscit spiritus, qui habitat in vobis?
Jame VulgClem 4:5  An putatis quia inaniter Scriptura dicat : Ad invidiam concupiscit spiritus qui habitat in vobis ?
Jame CzeBKR 4:5  Což mníte, že nadarmo dí písmo: Zdali k závisti nakloňuje duch ten, kterýž přebývá v nás?
Jame CzeB21 4:5  Anebo si myslíte, že Písmo mluví naprázdno? Copak Duch, který v nás přebývá, vede k nevraživosti?
Jame CzeCEP 4:5  Či myslíte, že nadarmo je psáno: ‚Bůh žárlivě touží po duchu, kterého do nás vložil‘?
Jame CzeCSP 4:5  Či myslíte, že nadarmo praví Písmo: Žárlivě touží ⌈Duch, který v nás přebývá⌉?