Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 11:9  And the LORD said to me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
Jere NHEBJE 11:9  Jehovah said to me, "A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
Jere ABP 11:9  And the lord said to me, [2is found 1A conspiracy] among the men of Judah, and among the ones dwelling in Jerusalem.
Jere NHEBME 11:9  The Lord said to me, "A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
Jere Rotherha 11:9  Yahweh therefore said unto me,—There is found a conspiracy, among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem:
Jere LEB 11:9  And Yahweh said to me, “A conspiracy is found among the ⌞people⌟ of Judah and among the inhabitants of Jerusalem.
Jere RNKJV 11:9  And יהוה said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
Jere Jubilee2 11:9  And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah and among the inhabitants of Jerusalem.
Jere Webster 11:9  And the LORD said to me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
Jere Darby 11:9  And Jehovah said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
Jere ASV 11:9  And Jehovah said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
Jere LITV 11:9  And Jehovah said to me, A plot is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
Jere Geneva15 11:9  And the Lord sayd vnto me, A conspiracie is found among the men of Iudah, and among the inhabitants of Ierusalem.
Jere CPDV 11:9  And the Lord said to me: “A conspiracy has been found among the men of Judah and among the inhabitants of Jerusalem.
Jere BBE 11:9  And the Lord said to me, There is an evil design at work among the men of Judah and the people of Jerusalem.
Jere DRC 11:9  And the Lord said to me: A conspiracy is found among the men of Juda, and among the inhabitants of Jerusalem.
Jere GodsWord 11:9  The LORD said to me, "Conspiracy exists among the people of Judah and among those who live in Jerusalem.
Jere JPS 11:9  And HaShem said unto me: 'A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
Jere KJVPCE 11:9  And the Lord said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
Jere NETfree 11:9  The LORD said to me, "The people of Judah and the citizens of Jerusalem have plotted rebellion against me!
Jere AB 11:9  And the Lord said to me, A conspiracy has been found among the men of Judah, and among the dwellers in Jerusalem.
Jere AFV2020 11:9  And the LORD said to me, "A conspiracy is found among the men of Judah, and among the people of Jerusalem.
Jere NHEB 11:9  The Lord said to me, "A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
Jere NETtext 11:9  The LORD said to me, "The people of Judah and the citizens of Jerusalem have plotted rebellion against me!
Jere UKJV 11:9  And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
Jere Noyes 11:9  Jehovah also said to me: A conspiracy hath been found among the men of Judah, And the inhabitants of Jerusalem.
Jere KJV 11:9  And the Lord said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
Jere KJVA 11:9  And the Lord said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
Jere AKJV 11:9  And the LORD said to me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
Jere RLT 11:9  And Yhwh said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
Jere MKJV 11:9  And the LORD said to me, A plot is found among the men of Judah, and among the people of Jerusalem.
Jere YLT 11:9  And Jehovah saith unto me: `A conspiracy is found in the men of Judah, And in the inhabitants of Jerusalem.
Jere ACV 11:9  And Jehovah said to me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
Jere VulgSist 11:9  Et dixit Dominus ad me: Inventa est coniuratio in viris Iuda, et in habitatoribus Ierusalem.
Jere VulgCont 11:9  Et dixit Dominus ad me: Inventa est coniuratio in viris Iuda, et in habitatoribus Ierusalem.
Jere Vulgate 11:9  et dixit Dominus ad me inventa est coniuratio in viris Iuda et in habitatoribus Hierusalem
Jere VulgHetz 11:9  Et dixit Dominus ad me: Inventa est coniuratio in viris Iuda, et in habitatoribus Ierusalem.
Jere VulgClem 11:9  Et dixit Dominus ad me : Inventa est conjuratio in viris Juda et in habitatoribus Jerusalem.
Jere CzeBKR 11:9  Tehdy řekl mi Hospodin: Nalézá se spiknutí mezi muži Judskými, a mezi obyvateli Jeruzalémskými.
Jere CzeB21 11:9  Hospodin mi řekl: „Judský lid a obyvatelé Jeruzaléma se proti mně spikli.
Jere CzeCEP 11:9  Hospodin mi řekl: „Byla shledána zrada judských mužů a obyvatelů Jeruzaléma:
Jere CzeCSP 11:9  Hospodin mi řekl: Mezi judskými muži a mezi obyvateli Jeruzaléma došlo k spiknutí.
Jere PorBLivr 11:9  E disse-me o SENHOR: Achou-se conspiração entre os homens de Judá, e entre os moradores de Jerusalém.
Jere Mg1865 11:9  Ary hoy koa Jehovah tamiko: Misy tetika fikomiana hita ao amin’ ny Joda sy amin’ ny mponina any Jerosalema.
Jere FinPR 11:9  Ja Herra sanoi minulle: "Juudan miesten ja Jerusalemin asukasten keskuudessa on salaliitto.
Jere FinRK 11:9  Herra sanoi minulle: ”Juudan miesten ja Jerusalemin asukkaiden keskuudessa on salaliitto.
Jere ChiSB 11:9  上主又對我說:「猶大和耶路撒冷間存有叛逆的陰謀,
Jere ChiUns 11:9  耶和华对我说:「在犹大人和耶路撒冷居民中有同谋背叛的事。
Jere BulVeren 11:9  И ГОСПОД ми каза: Намери се заговор между юдовите мъже и ерусалимските жители.
Jere AraSVD 11:9  وَقَالَ ٱلرَّبُّ لِي: «تُوجَدُ فِتْنَةٌ بَيْنَ رِجَالِ يَهُوذَا وَسُكَّانِ أُورُشَلِيمَ.
Jere Esperant 11:9  Kaj la Eternulo diris al mi: Fariĝis ribelo ĉe la Judoj kaj ĉe la loĝantoj de Jerusalem;
Jere ThaiKJV 11:9  พระเยโฮวาห์ตรัสกับข้าพเจ้าอีกว่า “มีการคิดกบฏท่ามกลางคนยูดาห์และท่ามกลางชาวกรุงเยรูซาเล็ม
Jere OSHB 11:9  וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֵלָ֑י נִֽמְצָא־קֶ֨שֶׁר֙ בְּאִ֣ישׁ יְהוּדָ֔ה וּבְיֹשְׁבֵ֖י יְרוּשָׁלִָֽם׃
Jere BurJudso 11:9  တဖန်ထာဝရဘုရားသည် ငါ့အားမိန့်တော်မူ သည်ကား၊ ယုဒပြည်သူ၊ ယေရုရှလင်မြို့သားတို့သည် သင်းဖွဲ့ကြ၏။
Jere FarTPV 11:9  آنگاه خداوند به من گفت: «مردم یهودا و اورشلیم برضد من توطئه‌های شرارت‌آمیزی می‌کنند.
Jere UrduGeoR 11:9  Rab mazīd mujh se hamkalām huā, “Yahūdāh aur Yarūshalam ke bāshindoṅ ne mere ḳhilāf sāzish kī hai.
Jere SweFolk 11:9  Herren sade till mig: ”En sammansvärjning har avslöjats bland Juda män och Jerusalems invånare.
Jere GerSch 11:9  Und der HERR sprach zu mir: Es besteht eine Verschwörung unter den Männern von Juda und den Bewohnern von Jerusalem.
Jere TagAngBi 11:9  At sinabi ng Panginoon sa akin, Isang pagbabanta ay nasumpungan sa gitna ng mga lalake ng Juda, at sa gitna ng mga nananahan sa Jerusalem.
Jere FinSTLK2 11:9  Herra sanoi minulle: "Juudan miesten ja Jerusalemin asukkaiden keskuudessa on salaliitto.
Jere Dari 11:9  خداوند به من فرمود: «مردم یهودا و اهالی اورشلیم علیه من تمرد کرده اند.
Jere SomKQA 11:9  Oo waxaa Rabbigu igu yidhi, Dadka dalka Yahuudah iyo kuwa Yeruusaalem degganba waxaa laga dhex helay shirqool.
Jere NorSMB 11:9  Og Herren sagde med meg: Det er kome upp at Juda-mennerne og Jerusalems-buarne hev vore med kvarandre i ei samansverjing.
Jere Alb 11:9  Pastaj Zoti më tha: "U zbulua një komplot midis njerëzve të Judës dhe midis banorëve të Jeruzalemit.
Jere KorHKJV 11:9  주께서 또 내게 이르시되, 유다 사람들과 예루살렘 거주민들 가운데 반역하는 일이 드러났도다.
Jere SrKDIjek 11:9  Тада ми рече Господ: буна је међу људима Јудинијем и становницима Јерусалимским.
Jere Mal1910 11:9  യഹോവ പിന്നെയും എന്നോടു അരുളിച്ചെയ്തതു: യെഹൂദാപുരുഷന്മാരുടെ ഇടയിലും യെരൂശലേംനിവാസികളുടെ ഇടയിലും ഒരു കൂട്ടുകെട്ടു കണ്ടിരിക്കുന്നു.
Jere KorRV 11:9  여호와께서 또 내게 이르시되 유다인과 예루살렘 거민 중에 반역이 있도다
Jere Azeri 11:9  سونرا رب منه ددي: "يهودا آداملاري و اورشلئمده ياشايانلار آراسيندا بئر قصد اوزه چيخيب.
Jere KLV 11:9  joH'a' ja'ta' Daq jIH, A conspiracy ghaH tu'ta' among the loDpu' vo' Judah, je among the nganpu' vo' Jerusalem.
Jere ItaDio 11:9  Poi il Signore mi disse: Ei si trova una congiura fra gli uomini di Giuda, e fra gli abitanti di Gerusalemme.
Jere RusSynod 11:9  И сказал мне Господь: есть заговор между мужами Иуды и жителями Иерусалима:
Jere CSlEliza 11:9  И рече Господь ко мне: обретено есть совещание (на зло) в мужех Иудиных и во обитающих во Иерусалиме:
Jere ABPGRK 11:9  και είπε κύριος προς με ευρέθη σύνδεσμος εν ανδράσιν Ιούδα και εν τοις κατοικούσιν εν Ιερουσαλήμ
Jere FreBBB 11:9  Et l'Eternel me dit : Il s'est fait une conjuration chez les hommes de Juda et chez les habitants de Jérusalem.
Jere LinVB 11:9  Yawe alobi na ngai : Mbele bato ba Yuda mpe ba Yeruzalem bayokani mpo ya kotombokela ngai.
Jere HunIMIT 11:9  Szólt hozzám az Örökkévaló: Összeesküvés találtatik Jehúda emberei és Jeruzsálem lakói között;
Jere ChiUnL 11:9  耶和華諭我曰、猶大人及耶路撒冷居民中、有叛逆之謀、
Jere VietNVB 11:9  CHÚA phán với tôi: Dân Giu-đa và dân cư thành Giê-ru-sa-lem âm mưu phản loạn:
Jere LXX 11:9  καὶ εἶπεν κύριος πρός με εὑρέθη σύνδεσμος ἐν ἀνδράσιν Ιουδα καὶ ἐν τοῖς κατοικοῦσιν Ιερουσαλημ
Jere CebPinad 11:9  Ug si Jehova miingon kanako: Ang usa ka pagsabut-sabut sa pag-alsa hikaplagan diha sa taliwala sa mga tawo sa Juda, ug sa taliwala sa mga pumoluyo sa Jerusalem.
Jere RomCor 11:9  Domnul mi-a zis: „Este o uneltire între bărbaţii lui Iuda şi între locuitorii Ierusalimului.
Jere Pohnpeia 11:9  KAUN-O eri mahsanihong ie, “Mehn Suda oh Serusalem kan wiewia ar koasoandien uhwong ie.
Jere HunUj 11:9  Majd ezt mondta nekem az Úr: Föllázadtak ellenem Júda férfiai és Jeruzsálem lakói!
Jere GerZurch 11:9  Und der Herr sprach zu mir: Es ist, als ob sich verschworen hätten die Männer von Juda und die Bewohner Jerusalems.
Jere GerTafel 11:9  Und Jehovah sprach zu mir: Es findet sich eine Verschwörung bei dem Manne Jehudahs und bei den Bewohnern Jerusalems.
Jere PorAR 11:9  Disse-me mais o Senhor: Uma conspiração se achou entre os homens de Judá, e entre os habitantes de Jerusalém.
Jere DutSVVA 11:9  Voorts zeide de Heere tot mij: Er is een verbintenis bevonden onder de mannen van Juda, en onder de inwoners van Jeruzalem.
Jere FarOPV 11:9  و خداوند مرا گفت: «فتنه‌ای در میان مردان یهودا و ساکنان اورشلیم پیدا شده است.
Jere Ndebele 11:9  INkosi yasisithi kimi: Kutholakele ugobe phakathi kwabantu bakoJuda, laphakathi kwabahlali beJerusalema.
Jere PorBLivr 11:9  E disse-me o SENHOR: Achou-se conspiração entre os homens de Judá, e entre os moradores de Jerusalém.
Jere Norsk 11:9  Og Herren sa til mig: Det er funnet en sammensvergelse blandt Judas menn og blandt Jerusalems innbyggere.
Jere SloChras 11:9  In Gospod mi reče: Zarota je tu med možmi Judovimi in jeruzalemskimi prebivalci.
Jere Northern 11:9  Sonra Rəbb mənə dedi: «Yəhuda adamları və Yerusəlimdə yaşayanlar arasında bir qəsd üzə çıxdı.
Jere GerElb19 11:9  Und Jehova sprach zu mir: Es hat sich eine Verschwörung gefunden unter den Männern von Juda und unter den Bewohnern von Jerusalem.
Jere LvGluck8 11:9  Un Tas Kungs uz mani sacīja: sabiedrība rodas starp Jūda vīriem un Jeruzālemes iedzīvotājiem.
Jere PorAlmei 11:9  Disse-me mais o Senhor: Uma conjuração se achou entre os homens de Judah, entre os habitantes de Jerusalem.
Jere ChiUn 11:9  耶和華對我說:「在猶大人和耶路撒冷居民中有同謀背叛的事。
Jere SweKarlX 11:9  Herren sade till mig: Jag vet väl, huru de i Juda och Jerusalem gadda sig tillhopa.
Jere FreKhan 11:9  Et l’Eternel me dit: "Il s’est formé un complot parmi les gens de Juda et les habitants de Jérusalem.
Jere FrePGR 11:9  Et l'Éternel me dit : Il existe une conjuration entre les hommes de Juda et les habitants de Jérusalem.
Jere PorCap 11:9  O Senhor disse-me: «Descobriu-se uma conjuração entre os habitantes de Judá e de Jerusalém.
Jere JapKougo 11:9  主はまたわたしに言われた、「ユダの人々とエルサレムに住む者のうちに反逆の事がある。
Jere GerTextb 11:9  Da sprach Jahwe zu mir: Es besteht eine Verschwörung unter den Leuten von Juda und den Bewohnern von Jerusalem;
Jere Kapingam 11:9  Dimaadua ga-helekai-mai, “Digau Judah mo Jerusalem gu-haganoho di-nadau hai belee hai-baahi mai gi-di-Au,
Jere SpaPlate 11:9  Luego Yahvé me dijo: “Hay una conjuración entre los hombres de Judá, y entre los habitantes de Jerusalén.
Jere WLC 11:9  וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֵלָ֑י נִֽמְצָא־קֶ֙שֶׁר֙ בְּאִ֣ישׁ יְהוּדָ֔ה וּבְיֹשְׁבֵ֖י יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃
Jere LtKBB 11:9  Viešpats vėl man kalbėjo: „Judo žmonės ir Jeruzalės gyventojai daro sąmokslą;
Jere Bela 11:9  І сказаў мне Гасподзь: ёсьць змова паміж мужамі Юды і жыхарамі Ерусаліма:
Jere GerBoLut 11:9  Und der HERR sprach zu mir: Ich weiß wohl, wie sie in Juda und Jerusalem sich rotten.
Jere FinPR92 11:9  Herra sanoi minulle: "Juudan ja Jerusalemin asukkaat ovat salaliitossa minua vastaan.
Jere SpaRV186 11:9  Y díjome Jehová: Conjuración se ha hallado en los varones de Judá, y en los moradores de Jerusalem.
Jere NlCanisi 11:9  En weer sprak Jahweh tot mij: Er bestaat een complot onder de mannen van Juda en de bewoners van Jerusalem.
Jere GerNeUe 11:9  Jahwe sagte zu mir: "Es gibt eine Verschwörung unter den Leuten von Juda und den Einwohnern von Jerusalem.
Jere UrduGeo 11:9  رب مزید مجھ سے ہم کلام ہوا، ”یہوداہ اور یروشلم کے باشندوں نے میرے خلاف سازش کی ہے۔
Jere AraNAV 11:9  ثُمَّ خَاطَبَنِي الرَّبُّ: «قَدْ شَاعَتْ فِتْنَةٌ بَيْنَ رِجَالِ يَهُوذَا وَأَهْلِ أُورُشَلِيمَ.
Jere ChiNCVs 11:9  耶和华又对我说:“在犹大人和耶路撒冷的居民中间,有背叛的阴谋。
Jere ItaRive 11:9  Poi l’Eterno mi disse: "Esiste una congiura fra gli uomini di Giuda e fra gli abitanti di Gerusalemme.
Jere Afr1953 11:9  Verder het die HERE vir my gesê: Daar is 'n sameswering ontdek onder die manne van Juda en onder die inwoners van Jerusalem:
Jere RusSynod 11:9  И сказал мне Господь: «Есть заговор между мужами Иуды и жителями Иерусалима:
Jere UrduGeoD 11:9  रब मज़ीद मुझसे हमकलाम हुआ, “यहूदाह और यरूशलम के बाशिंदों ने मेरे ख़िलाफ़ साज़िश की है।
Jere TurNTB 11:9  RAB bana dedi ki, “Yahuda halkıyla Yeruşalim'de yaşayanlar bana düzen kuruyorlar.
Jere DutSVV 11:9  Voorts zeide de HEERE tot mij: Er is een verbintenis bevonden onder de mannen van Juda, en onder de inwoners van Jeruzalem.
Jere HunKNB 11:9  Majd ezt mondta nekem az Úr: »Összeesküvés van Júda férfiai és Jeruzsálem lakói között.
Jere Maori 11:9  I mea ano a Ihowa ki ahau, Kua kitea te he e whakatakotoria ana e nga tangata o Hura, e te hunga e noho ana i Hiruharama.
Jere HunKar 11:9  És monda az Úr nékem: Pártütés van a Júda férfiai és Jeruzsálem lakosai között.
Jere Viet 11:9  Ðức Giê-hô-va phán cùng tôi rằng: Trong người Giu-đa và trong dân cư Giê-ru-sa-lem có kẻ đã lập mưu bạn nghịch.
Jere Kekchi 11:9  Li Ka̱cuaˈ quixye: —Eb li cuanqueb Judá ut eb li cuanqueb Jerusalén yo̱queb chixcˈu̱banquil chanru nak tineˈxtzˈekta̱na.
Jere Swe1917 11:9  Och HERREN sade till mig: Jag vet huru Juda män och Jerusalems invånare hava sammansvurit sig.
Jere CroSaric 11:9  I reče mi Jahve: "Zavjera je među Judejcima i Jeruzalemcima.
Jere VieLCCMN 11:9  ĐỨC CHÚA còn phán với tôi : Đã thấy có âm mưu toa rập giữa người Giu-đa và dân ở Giê-ru-sa-lem.
Jere FreBDM17 11:9  Et l’Eternel me dit : il y a une conjuration parmi les hommes de Juda, et parmi les habitants de Jérusalem.
Jere FreLXX 11:9  Et le Seigneur me dit : On a découvert un complot tramé contre moi par les hommes de Juda, et ceux qui habitent Jérusalem ;
Jere Aleppo 11:9  ויאמר יהוה אלי  נמצא קשר באיש יהודה ובישבי ירושלם
Jere MapM 11:9     וַיֹּ֥אמֶר יְהֹוָ֖ה אֵלָ֑י נִֽמְצָא־קֶ֙שֶׁר֙ בְּאִ֣ישׁ יְהוּדָ֔ה וּבְיֹשְׁבֵ֖י יְרוּשָׁלָֽ‍ִם׃
Jere HebModer 11:9  ויאמר יהוה אלי נמצא קשר באיש יהודה ובישבי ירושלם׃
Jere Kaz 11:9  Содан соң Жаратқан Ие маған тағы былай деді:— Яһуда мен Иерусалимнің халқының арасында Маған қарсы сыбайласып жатқандар бар!
Jere FreJND 11:9  Et l’Éternel me dit : Il a été trouvé une conjuration parmi les hommes de Juda et parmi les habitants de Jérusalem :
Jere GerGruen 11:9  So sprach der Herr zu mir: "Treubruch ward aufgedeckt bei Judas Leuten und bei Jerusalems Bewohnern.
Jere SloKJV 11:9  Gospod mi je rekel: „Zarota je najdena med Judovimi možmi in med prebivalci Jeruzalema.
Jere Haitian 11:9  Apre sa, Seyè a di m' konsa: -Moun Jida ak moun lavil Jerizalèm moute konplo sou do mwen.
Jere FinBibli 11:9  Herra sanoi minulle: minä kyllä tiedän, kuinka Juudan miehet ja Jerusalemin asuvaiset sitovat itsensä yhteen.
Jere SpaRV 11:9  Y díjome Jehová: Conjuración se ha hallado en los varones de Judá, y en los moradores de Jerusalem.
Jere WelBeibl 11:9  A dyma'r ARGLWYDD yn dweud wrtho i: “Mae pobl Jwda a'r rhai sy'n byw yn Jerwsalem wedi cynllwynio yn fy erbyn i.
Jere GerMenge 11:9  Weiter sagte der HERR zu mir: »Es besteht eine Verschwörung unter den Männern von Juda und den Bewohnern Jerusalems.
Jere GreVamva 11:9  Και είπε Κύριος προς εμέ, Συνωμοσία ευρέθη μεταξύ των ανδρών Ιούδα και μεταξύ των κατοίκων της Ιερουσαλήμ.
Jere UkrOgien 11:9  І промовив до мене Господь: Зна́йдений бунт між юдеями та між мешка́нцями Єрусалиму!
Jere FreCramp 11:9  Yahweh me dit : Il s'est trouvé une conjuration chez les hommes de Juda, et chez les habitants de Jérusalem.
Jere SrKDEkav 11:9  Тада ми рече Господ: Буна је међу људима Јудиним и становницима јерусалимским.
Jere PolUGdan 11:9  I Pan powiedział do mnie: Znalazł się spisek wśród mężczyzn Judy i mieszkańców Jerozolimy.
Jere FreSegon 11:9  L'Éternel me dit: Il y a une conjuration entre les hommes de Juda Et les habitants de Jérusalem.
Jere SpaRV190 11:9  Y díjome Jehová: Conjuración se ha hallado en los varones de Judá, y en los moradores de Jerusalem.
Jere HunRUF 11:9  Majd ezt mondta nekem az Úr: Föllázadtak ellenem Júda férfiai és Jeruzsálem lakói!
Jere DaOT1931 11:9  Og HERREN sagde til mig: Der er fundet en Sammensværgelse blandt Judas Mænd og Jerusalems Borgere;
Jere TpiKJPB 11:9  Na BIKPELA i tokim mi, Mi painim pinis wanpela tok hait namel long ol man bilong Juda, na namel long ol man i stap long Jerusalem.
Jere DaOT1871 11:9  Og Herren sagde til mig: Der findes en Sammensværgelse iblandt Judas Mænd og iblandt Jerusalems Indbyggere.
Jere FreVulgG 11:9  Et le Seigneur me dit : Il y a une conjuration chez les hommes de Juda et chez les habitants de Jérusalem.
Jere PolGdans 11:9  I rzekł Pan do mnie: Znalazło się sprzysiężenie miedzy mężami Judzkimi, i między obywatelami Jeruzalemskimi;
Jere JapBungo 11:9  またヱホバ我にいひたまひけるはユダの人々とヱルサレムに住る者の中に叛逆の事あり
Jere GerElb18 11:9  Und Jehova sprach zu mir: Es hat sich eine Verschwörung gefunden unter den Männern von Juda und unter den Bewohnern von Jerusalem.