Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 12:13  They have sown wheat, but shall reap thorns: they have put themselves to pain, but shall not profit: and they shall be ashamed of your revenues because of the fierce anger of the LORD.
Jere NHEBJE 12:13  They have sown wheat, and have reaped thorns; they have put themselves to pain, and profit nothing: and you shall be ashamed of your fruits, because of the fierce anger of Jehovah.
Jere ABP 12:13  You sowed wheat, and [2thorn-bushes 1harvested]. Their lots shall not benefit them. Be ashamed of your boasting, because of scorn before the lord!
Jere NHEBME 12:13  They have sown wheat, and have reaped thorns; they have put themselves to pain, and profit nothing: and you shall be ashamed of your fruits, because of the fierce anger of the Lord.
Jere Rotherha 12:13  They sowed, wheat, but thorns, have they reaped, They have put themselves to pain they shall not be profited,—Yea turn ye pale at your produce, Because of the glow of the anger of Yahweh.
Jere LEB 12:13  They have sown wheat and they have reaped thorns. They are exhausted, they do not profit. And they will be ashamed of your produce, because of ⌞the burning anger⌟ of Yahweh.”
Jere RNKJV 12:13  They have sown wheat, but shall reap thorns: they have put themselves to pain, but shall not profit: and they shall be ashamed of your revenues because of the fierce anger of יהוה.
Jere Jubilee2 12:13  They have sown bread, but shall reap thorns; they had the heritage, but they did not profit; and they shall be ashamed because of your fruits, by the [fierce] anger of the LORD.
Jere Webster 12:13  They have sown wheat, but shall reap thorns: they have put themselves to pain, [but] shall not profit; and they shall be ashamed of your revenues because of the fierce anger of the LORD.
Jere Darby 12:13  They have sown wheat, and they reap thorns; they have put themselves to pain, [and] do not profit. Be ye therefore ashamed of your revenues, because of the fierce anger of Jehovah.
Jere ASV 12:13  They have sown wheat, and have reaped thorns; they have put themselves to pain, and profit nothing: and ye shall be ashamed of your fruits, because of the fierce anger of Jehovah.
Jere LITV 12:13  They have sown wheat, but they have reaped thorns. They are worn out, but they do not profit. And they shall be ashamed of your harvests, because of the glow of the anger of Jehovah.
Jere Geneva15 12:13  They haue sowen wheate, and reaped thornes: they were sicke, and had no profite: and they were ashamed of your fruites, because of the fierce wrath of the Lord.
Jere CPDV 12:13  They sowed wheat, but they reaped thorns. They received an inheritance, but it will not benefit them. You will be confounded by your own fruits, because of the wrath of the fury of the Lord.
Jere BBE 12:13  Though good grain was planted, they have got in thorns: they have given themselves pain without profit: they will be shamed on account of their produce, because of the burning wrath of the Lord.
Jere DRC 12:13  They have sown wheat, and reaped thorns: they have received an inheritance, and it shall not profit them: you shall be ashamed of your fruits, because of the fierce wrath of the Lord.
Jere GodsWord 12:13  My people planted wheat, but they harvested thorns. They worked until they became sick, but they gained nothing by it. They were disappointed by their harvests because of the burning anger of the LORD.
Jere JPS 12:13  They have sown wheat, and have reaped thorns; they have put themselves to pain, they profit not; be ye then ashamed of your increase, because of the fierce anger of HaShem.
Jere KJVPCE 12:13  They have sown wheat, but shall reap thorns: they have put themselves to pain, but shall not profit: and they shall be ashamed of your revenues because of the fierce anger of the Lord.
Jere NETfree 12:13  My people will sow wheat, but will harvest weeds. They will work until they are exhausted, but will get nothing from it. They will be disappointed in their harvests because the LORD will take them away in his fierce anger.
Jere AB 12:13  Sow wheat, and reap thorns; their portions shall not profit them. Be ashamed of your boasting, because of your reproach before the Lord.
Jere AFV2020 12:13  They have sown wheat, but shall reap thorns. They wear themselves out, but they do not profit. And they shall be ashamed of their harvests because of the fierce anger of the LORD."
Jere NHEB 12:13  They have sown wheat, and have reaped thorns; they have put themselves to pain, and profit nothing: and you shall be ashamed of your fruits, because of the fierce anger of the Lord.
Jere NETtext 12:13  My people will sow wheat, but will harvest weeds. They will work until they are exhausted, but will get nothing from it. They will be disappointed in their harvests because the LORD will take them away in his fierce anger.
Jere UKJV 12:13  They have sown wheat, but shall reap thorns: they have put themselves to pain, but shall not profit: and they shall be ashamed of your revenues because of the fierce anger of the LORD.
Jere Noyes 12:13  They sow wheat, but they reap thorns; They weary themselves, and are not profited; They shall be ashamed of their harvest, Because of the fierce anger of Jehovah.
Jere KJV 12:13  They have sown wheat, but shall reap thorns: they have put themselves to pain, but shall not profit: and they shall be ashamed of your revenues because of the fierce anger of the Lord.
Jere KJVA 12:13  They have sown wheat, but shall reap thorns: they have put themselves to pain, but shall not profit: and they shall be ashamed of your revenues because of the fierce anger of the Lord.
Jere AKJV 12:13  They have sown wheat, but shall reap thorns: they have put themselves to pain, but shall not profit: and they shall be ashamed of your revenues because of the fierce anger of the LORD.
Jere RLT 12:13  They have sown wheat, but shall reap thorns: they have put themselves to pain, but shall not profit: and they shall be ashamed of your revenues because of the fierce anger of Yhwh.
Jere MKJV 12:13  They have sown wheat, but shall reap thorns. They are worn out, but they do not profit. And they shall be ashamed of your harvests because of the fierce anger of the LORD.
Jere YLT 12:13  They sowed wheat, and have thorns reaped, They have become sick--they profit not, And they have been ashamed of your increases, Because of the fierceness of the anger of Jehovah.
Jere ACV 12:13  They have sown wheat, and have reaped thorns. They have put themselves to pain, and profit nothing. And ye shall be ashamed of your fruits, because of the fierce anger of Jehovah.
Jere VulgSist 12:13  Seminaverunt triticum, et spinas messuerunt: hereditatem acceperunt, et non eis proderit: confundemini a fructibus vestris, propter iram furoris Domini.
Jere VulgCont 12:13  Seminaverunt triticum, et spinas messuerunt: hereditatem acceperunt, et non eis proderit: Confundemini a fructibus vestris, propter iram furoris Domini.
Jere Vulgate 12:13  seminaverunt triticum et spinas messuerunt hereditatem acceperunt et non eis proderit confundemini a fructibus vestris propter iram furoris Domini
Jere VulgHetz 12:13  Seminaverunt triticum, et spinas messuerunt: hereditatem acceperunt, et non eis proderit: confundemini a fructibus vestris, propter iram furoris Domini.
Jere VulgClem 12:13  Seminaverunt triticum, et spinas messuerunt : hæreditatem acceperunt, et non eis proderit. Confundemini a fructibus vestris propter iram furoris Domini.
Jere CzeBKR 12:13  Nasejí pšenice, ale trní žíti budou; bolestně to ponesou, že užitku nevezmou, a styděti se budou za úrody své pro prchlivost hněvu Hospodinova.
Jere CzeB21 12:13  Zasejí pšenici a sklidí trní, bez výsledku se budou dřít. Tím, co sklidí, budou zahanbeni, až je prudkým hněvem stihne Hospodin.“
Jere CzeCEP 12:13  Zaseli pšenici, sklidí trní; vyčerpávali se bez užitku. Styďte se za to, co jste vytěžili pro Hospodinův planoucí hněv.
Jere CzeCSP 12:13  Zaseli pšenici, ale sklidili trní; ⌈unavili se, ale nic tím nezískali.⌉ Styďte se za svou úrodu kvůli Hospodinovu planoucímu hněvu.