Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 12:16  And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, The LORD liveth; as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built in the midst of my people.
Jere NHEBJE 12:16  It shall happen, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, "As Jehovah lives;" even as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built up in the midst of my people.
Jere ABP 12:16  And it will be if in learning they should learn the way of my people, to swear by an oath to my name, saying, As the lord lives; as they taught my people to swear by an oath to Baal, then they shall be edified in the midst of my people.
Jere NHEBME 12:16  It shall happen, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, "As the Lord lives;" even as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built up in the midst of my people.
Jere Rotherha 12:16  And it shall come to pass—If they will, diligently learn, the ways of my people—To swear by my Name saying, By the life of Yahweh, As they taught my people to swear by Baal, Then shall they be built in the midst of my people.
Jere LEB 12:16  ⌞And then⌟, if they diligently learn the ways of my people, to swear by my name, ‘⌞as Yahweh lives⌟,’ even as they taught my people to swear by Baal, then they will live in the midst of my people.
Jere RNKJV 12:16  And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, יהוה liveth; as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built in the midst of my people.
Jere Jubilee2 12:16  And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear in my name, [saying], [The] LORD lives; as they taught my people to swear by Baal then they shall be prospered in the midst of my people.
Jere Webster 12:16  And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, The LORD liveth; as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built in the midst of my people.
Jere Darby 12:16  And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, [As] Jehovah liveth — even as they taught my people to swear by Baal — they shall be built up in the midst of my people.
Jere ASV 12:16  And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, As Jehovah liveth; even as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built up in the midst of my people.
Jere LITV 12:16  And it shall be, if they will carefully learn the ways of My people, to swear by My name, As Jehovah lives, as they taught My people to swear by Baal, then they will be built in the midst of My people.
Jere Geneva15 12:16  And if they will learne the wayes of my people, to sweare by my Name, (The Lord liueth, as they taught my people to sweare by Baal) then shall they be built in the middes of my people.
Jere CPDV 12:16  And this shall be: if they are taught and they learn the ways of my people, so that they swear by my name, ‘As the Lord lives,’ just as they had taught my people to swear by Baal, then they will be built up in the midst of my people.
Jere BBE 12:16  And it will be that, if they give their minds to learning the ways of my people, using my name in their oaths, By the living Lord; as they have been teaching my people to take oaths by the Baal; then their place will be made certain among my people.
Jere DRC 12:16  And it shall come to pass, if they will be taught, and will learn the ways of my people, to swear by my name: The Lord liveth, as they have taught my people to swear by Baal: that they shall be built up in the midst of my people.
Jere GodsWord 12:16  Suppose they learn carefully the ways of my people. Suppose they take an oath in my name, 'As the LORD lives...' as they taught my people to take an oath in the name of Baal. Then they will build homes among my people.
Jere JPS 12:16  And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of My people to swear by My name: 'As HaShem liveth,' even as they taught My people to swear by Baal; then shall they be built up in the midst of My people.
Jere KJVPCE 12:16  And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, The Lord liveth; as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built in the midst of my people.
Jere NETfree 12:16  But they must make sure you learn to follow the religious practices of my people. Once they taught my people to swear their oaths using the name of the god Baal. But then, they must swear oaths using my name, saying, "As surely as the LORD lives, I swear." If they do these things, then they will be included among the people I call my own.
Jere AB 12:16  And it shall be, if they will indeed learn the way of My people, to swear by My name, saying, The Lord lives; as they taught My people to swear by Baal; then shall that nation be built in the midst of My people.
Jere AFV2020 12:16  And it shall come to pass if they will diligently learn the ways of My people, to swear by My name, 'As the LORD lives;' as they taught the people to swear by Baal; then they shall be built in the midst of My people.
Jere NHEB 12:16  It shall happen, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, "As the Lord lives;" even as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built up in the midst of my people.
Jere NETtext 12:16  But they must make sure you learn to follow the religious practices of my people. Once they taught my people to swear their oaths using the name of the god Baal. But then, they must swear oaths using my name, saying, "As surely as the LORD lives, I swear." If they do these things, then they will be included among the people I call my own.
Jere UKJV 12:16  And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, The LORD lives; as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built in the midst of my people.
Jere Noyes 12:16  And if they will indeed learn the ways of my people, And swear by my name, saying, As Jehovah liveth! As they taught my people to swear by Baal, Then shall they be built up in the midst of my people;
Jere KJV 12:16  And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, The Lord liveth; as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built in the midst of my people.
Jere KJVA 12:16  And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, The Lord liveth; as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built in the midst of my people.
Jere AKJV 12:16  And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, The LORD lives; as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built in the middle of my people.
Jere RLT 12:16  And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, Yhwh liveth; as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built in the midst of my people.
Jere MKJV 12:16  And it will be if they will carefully learn the ways of My people, to swear by My name, As the LORD lives; as they taught the people to swear by Baal; then they shall be built in the midst of My people.
Jere YLT 12:16  And it hath come to pass, If they learn well the ways of My people, To swear by My name, `Jehovah liveth,' As they taught My people to swear by Baal, Then they have been built up in the midst of My people.
Jere ACV 12:16  And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, As Jehovah lives, even as they taught my people to swear by Baal, then they shall be built up in the midst of my people.
Jere VulgSist 12:16  Et erit: si eruditi didicerint vias populi mei, ut iurent in nomine meo: Vivit Dominus, sicut docuerunt populum meum iurare in Baal: aedificabuntur in medio populi mei.
Jere VulgCont 12:16  Et erit: si eruditi didicerint vias populi mei, ut iurent in nomine meo: Vivit Dominus, sicut docuerunt populum meum iurare in Baal: ædificabuntur in medio populi mei.
Jere Vulgate 12:16  et erit si eruditi didicerint vias populi mei ut iurent in nomine meo vivit Dominus sicut docuerunt populum meum iurare in Baal aedificabuntur in medio populi mei
Jere VulgHetz 12:16  Et erit: si eruditi didicerint vias populi mei, ut iurent in nomine meo: Vivit Dominus, sicut docuerunt populum meum iurare in Baal: ædificabuntur in medio populi mei.
Jere VulgClem 12:16  Et erit : si eruditi didicerint vias populi mei, ut jurent in nomine meo : Vivit Dominus ! sicut docuerunt populum meum jurare in Baal, ædificabuntur in medio populi mei.
Jere CzeBKR 12:16  Stane se také, jestliže by se pilně učili cestám lidu mého, a přisahali by ve jménu mém, říkajíce: Živť jest Hospodin, jakž oni učívali lid můj přisahati skrze Bále, že vzděláni budou u prostřed lidu mého.
Jere CzeB21 12:16  Pokud se totiž naučí cestám mého lidu a začnou přísahat v mém jménu: ‚Jakože žije Hospodin‘ (tak jako předtím sami učili můj lid přísahat při Baalovi), pak budou obnoveni stejně jako můj lid.
Jere CzeCEP 12:16  A jestliže by se pilně učili cestám mého lidu a přísahali při mém jménu: ‚Jakože živ je Hospodin‘, jak učili můj lid přísahat při Baalovi, pak jim bude zbudován dům mezi mým lidem.
Jere CzeCSP 12:16  A jestliže se opravdu naučí cestám mého lidu a budou přísahat v mém jménu: Jakože živ je Hospodin, tak jako učili můj lid přísahat při Baalovi, pak budou zbudováni uprostřed mého lidu.