Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 14:22  Are there any among the vanities of the Gentiles that can cause rain? or can the heavens give showers? art not thou he, O LORD our God? therefore we will wait upon thee: for thou hast made all these things .
Jere NHEBJE 14:22  Are there any among the vanities of the nations that can cause rain? Or can the sky give showers? Aren't you he, Jehovah our God? Therefore we will wait for you; for you have made all these things."
Jere ABP 14:22  Is there one among the idols of the nations causing rain, and shall [2the 3heaven 1an idol give] its fullness, no. Is it not you being he, O lord our God. And we shall wait on you, for you made all these.
Jere NHEBME 14:22  Are there any among the vanities of the nations that can cause rain? Or can the sky give showers? Aren't you he, Lord our God? Therefore we will wait for you; for you have made all these things."
Jere Rotherha 14:22  Are there, among the vanities of the nations senders of rain? Or can, the heavens themselves, give myriad drops? Art not, thou, he, O Yahweh our God? Therefore will we wait for thee, For, thou, hast made all these.
Jere LEB 14:22  Are there any among the idols of the nation who cause rain to pour? Or can the heavens give showers? Is it not you, O Yahweh our God? Therefore, we hope in you, for you do all these things.
Jere RNKJV 14:22  Are there any among the vanities of the Gentiles that can cause rain? or can the heavens give showers? art not thou he, O יהוה our Elohim? therefore we will wait upon thee: for thou hast made all these things.
Jere Jubilee2 14:22  Are there [any] among the vanities of the Gentiles that can cause it to rain? or can the heavens give rain? [art] not thou he, O LORD our God? therefore we will wait upon thee, for thou hast made all these [things].:
Jere Webster 14:22  Are there [any] among the vanities of the Gentiles that can cause rain? or can the heavens give showers? [art] not thou he, O LORD our God? therefore we will wait upon thee: for thou hast made all these [things].
Jere Darby 14:22  Are there any among the vanities of the nations that can cause rain? or can the heavens give showers? Art not thou HE, Jehovah, ourGod? And we wait upon thee; for thou hast made all these things.
Jere ASV 14:22  Are there any among the vanities of the nations that can cause rain? or can the heavens give showers? art not thou he, O Jehovah our God? therefore we will wait for thee; for thou hast made all these things.
Jere LITV 14:22  Among the vanities of the nations are there any who make rain fall? Or can the heavens give showers? Is it not You, O Jehovah our God? Then we will wait for You; for You do all these things.
Jere Geneva15 14:22  Are there any among the vanities of the Gentiles, that can giue raine? or can the heauens giue showres? is it not thou, O Lord our God? therefore we will waite vpon thee: for thou hast made all these things.
Jere CPDV 14:22  Could any of the graven images of the Gentiles send rain? Or are the heavens able to give showers? Have we not hoped in you, the Lord our God? For you have made all these things.”
Jere BBE 14:22  Are any of the false gods of the nations able to make rain come? are the heavens able to give showers? are you not he, O Lord our God? so we will go on waiting for you, for you have done all these things.
Jere DRC 14:22  Are there any among the graven things of the Gentiles that can send rain? or can the heavens give showers? art not thou the Lord our God, whom we have looked for? for thou hast made all these things.
Jere GodsWord 14:22  The worthless gods of the nations can't make it rain. By themselves, the skies can't give showers. But you can, O LORD our God. We have hope in you because you do all these things.
Jere JPS 14:22  Are there any among the vanities of the nations that can cause rain? or can the heavens give showers? Art not Thou He, O HaShem our G-d, and do we not wait for Thee? For Thou hast made all these things.
Jere KJVPCE 14:22  Are there any among the vanities of the Gentiles that can cause rain? or can the heavens give showers? art not thou he, O Lord our God? therefore we will wait upon thee: for thou hast made all these things.
Jere NETfree 14:22  Do any of the worthless idols of the nations cause rain to fall? Do the skies themselves send showers? Is it not you, O Lord our God, who does this? So we put our hopes in you because you alone do all this."
Jere AB 14:22  Is there anyone among the idols of the Gentiles that can give rain? And will the sky yield His fullness at their bidding? Are not You He? We will even wait on You, O Lord, for You have made all these things.
Jere AFV2020 14:22  Are there any among the vanities of the Gentiles who can make rain fall? Or can the heavens give showers? Is it not You, O LORD our God? Then we will wait for You; for You do all these things.
Jere NHEB 14:22  Are there any among the vanities of the nations that can cause rain? Or can the sky give showers? Aren't you he, Lord our God? Therefore we will wait for you; for you have made all these things."
Jere NETtext 14:22  Do any of the worthless idols of the nations cause rain to fall? Do the skies themselves send showers? Is it not you, O Lord our God, who does this? So we put our hopes in you because you alone do all this."
Jere UKJV 14:22  Are there any among the vanities of the Gentiles that can cause rain? or can the heavens give showers? are not you he, O LORD our God? therefore we will wait upon you: for you have made all these things.
Jere Noyes 14:22  Are there among the vanities of the nations any that can cause rain? Or can the heavens give showers? Art not thou he, O Jehovah, our God? Therefore in thee will we trust, For thou hast made all these things!
Jere KJV 14:22  Are there any among the vanities of the Gentiles that can cause rain? or can the heavens give showers? art not thou he, O Lord our God? therefore we will wait upon thee: for thou hast made all these things.
Jere KJVA 14:22  Are there any among the vanities of the Gentiles that can cause rain? or can the heavens give showers? art not thou he, O Lord our God? therefore we will wait upon thee: for thou hast made all these things.
Jere AKJV 14:22  Are there any among the vanities of the Gentiles that can cause rain? or can the heavens give showers? are not you he, O LORD our God? therefore we will wait on you: for you have made all these things.
Jere RLT 14:22  Are there any among the vanities of the Gentiles that can cause rain? or can the heavens give showers? art not thou he, O Yhwh our God? therefore we will wait upon thee: for thou hast made all these things.
Jere MKJV 14:22  Are there any among the vanities of the nations who make rain fall? Or can the heavens give showers? Is it not You, O LORD our God? Then we will wait on You; for You do all these things.
Jere YLT 14:22  Are there among the vanities of the nations any causing rain? And do the heavens give showers? Art not Thou He, O Jehovah our God? And we wait for thee, for Thou--Thou hast done all these!
Jere ACV 14:22  Are there any among the vanities of the nations that can cause rain? Or can the heavens give showers? Are not thou he, O Jehovah our God? Therefore we will wait for thee, for thou have made all these things.
Jere VulgSist 14:22  Numquid sunt in sculptilibus Gentium qui pluant? aut caeli possunt dare imbres? nonne tu es Dominus Deus noster, quem expectavimus? tu enim fecisti omnia haec.
Jere VulgCont 14:22  Numquid sunt in sculptilibus Gentium qui pluant? Aut cæli possunt dare imbres? Nonne tu es Dominus Deus noster, quem expectavimus? Tu enim fecisti omnia hæc.
Jere Vulgate 14:22  numquid sunt in sculptilibus gentium qui pluant aut caeli possunt dare imbres nonne tu es Domine Deus noster quem expectavimus tu enim fecisti omnia haec
Jere VulgHetz 14:22  Numquid sunt in sculptilibus Gentium qui pluant? aut cæli possunt dare imbres? nonne tu es Dominus Deus noster, quem expectavimus? tu enim fecisti omnia hæc.
Jere VulgClem 14:22  Numquid sunt in sculptilibus gentium qui pluant ? aut cæli possunt dare imbres ? nonne tu es Dominus Deus noster, quem exspectavimus ? tu enim fecisti omnia hæc.
Jere CzeBKR 14:22  Zdaliž jsou mezi marnostmi pohanskými ti, kteříž by déšť dávali? A zdaliž nebesa dávají přívaly? Zdaliž ty nejsi sám, Hospodine, Bůh náš? Protož na tebeť očekáváme, nebo ty působíš všecko to.
Jere CzeB21 14:22  Umí snad modly národů dávat déšť? Prší snad z nebe samo od sebe? Ne, Hospodine, Bože náš, to ty! V tebe skládáme naději, jsi to ty, kdo vše působí!
Jere CzeCEP 14:22  Což jsou mezi přeludy pronárodů ti, kdo by mohli dát déšť? Což nebesa vydávají deště? Nejsi to ty sám, Hospodine, náš Bože? Skládáme naději v tebe, neboť ty konáš všechny tyto věci!“
Jere CzeCSP 14:22  Cožpak jsou mezi nicotnými modlami národů takové, které působí déšť? Zdalipak nebesa vydávají sama od sebe přeháňky? Copak to nejsi ty, Hospodin, náš Bůh? Na tebe čekáme, protože ty činíš všechny tyto věci.