Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 14:9  Why shouldest thou be as a man dismayed, as a mighty man that cannot save? yet thou, O LORD, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.
Jere NHEBJE 14:9  Why should you be like a scared man, as a mighty man who can't save? Yet you, Jehovah, are in the midst of us, and we are called by your name; do not leave us."
Jere ABP 14:9  Will you be as a man sleeping, or as a man not being able to deliver? But you [2among 3us 1are], O lord, and your name is called upon us; you should not forget us.
Jere NHEBME 14:9  Why should you be like a scared man, as a mighty man who can't save? Yet you, Lord, are in the midst of us, and we are called by your name; do not leave us."
Jere Rotherha 14:9  Wherefore, shouldst thou be as a man astounded, As a mighty man who cannot save? Yet, thou, art in our midst—O Yahweh And, thy Name, on us, hath been called Do not abandon us!
Jere LEB 14:9  Why should you be like a confused man, like a warrior who is not able to help? Yet you are in our midst, O Yahweh, and your name is called upon us. You must not leave us!
Jere RNKJV 14:9  Why shouldest thou be as a man astonied, as a mighty man that cannot save? yet thou, O יהוה, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.
Jere Jubilee2 14:9  Why should thou be as a speechless man as a mighty man [that] cannot save? Yet thou, O LORD, [art] in the midst of us, and we are called by thy name; do not leave us.
Jere Webster 14:9  Why shouldst thou be as a man astonished, as a mighty man [that] cannot save? yet thou, O LORD, [art] in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.
Jere Darby 14:9  Why wilt thou be as a man astonished, as a mighty man that cannot save? Yet thou, Jehovah, art in the midst of us, and we are called by thy name: leave us not.
Jere ASV 14:9  Why shouldest thou be as a man affrighted, as a mighty man that cannot save? Yet thou, O Jehovah, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.
Jere LITV 14:9  Why should You be as one who is stunned, as one mighty yet cannot save? Yet You, O Jehovah, are in our midst, and Your name is called on us. Do not leave us.
Jere Geneva15 14:9  Why art thou as a man astonied, and as a strong man that cannot helpe? yet thou, O Lord, art in the middes of vs, and thy Name is called vpon vs: forsake vs not.
Jere CPDV 14:9  Why would you be like a wandering man, like a strong man who is unable to save? But you, O Lord, are with us, and your name is invoked over us, so do not abandon us!”
Jere BBE 14:9  Why are you like a man surprised, like a man of war who is not able to give help? but you, O Lord, are with us, and we are named by your name; do not go away from us.
Jere DRC 14:9  Why wilt thou be as a wandering man, as a mighty man that cannot save? but thou, O Lord, art among us, and thy name is called upon by us, forsake us not.
Jere GodsWord 14:9  Why should you be like someone taken by surprise, like a strong man who cannot help? You, O LORD, are among us. We are called by your name. Don't leave us!
Jere JPS 14:9  Why shouldest thou be as a man overcome, as a mighty man that cannot save? Yet Thou, O HaShem, art in the midst of us, and Thy name is called upon us; leave us not.
Jere KJVPCE 14:9  Why shouldest thou be as a man astonied, as a mighty man that cannot save? yet thou, O Lord, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.
Jere NETfree 14:9  Why should you be like someone who is helpless, like a champion who cannot save anyone? You are indeed with us, and we belong to you. Do not abandon us!"
Jere AB 14:9  Will You be as a man asleep, or as a strong man that cannot save? Yet You are among us, O Lord, and we are called by Your name; forget us not.
Jere AFV2020 14:9  Why should You be as a man confused, as one mighty, but who cannot save? Yet You, O LORD, are in our midst, and we are called by Your name. Do not leave us!
Jere NHEB 14:9  Why should you be like a scared man, as a mighty man who can't save? Yet you, Lord, are in the midst of us, and we are called by your name; do not leave us."
Jere NETtext 14:9  Why should you be like someone who is helpless, like a champion who cannot save anyone? You are indeed with us, and we belong to you. Do not abandon us!"
Jere UKJV 14:9  Why should you be as a man astonished, as a mighty man that cannot save? yet you, O LORD, are in the midst of us, and we are called by your name; leave us not.
Jere Noyes 14:9  Why wilt thou be as a man that is amazed, As a hero that cannot save? Thou art in the midst of us, O Jehovah, And we are called by thy name; Do not forsake us!
Jere KJV 14:9  Why shouldest thou be as a man astonied, as a mighty man that cannot save? yet thou, O Lord, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.
Jere KJVA 14:9  Why shouldest thou be as a man astonied, as a mighty man that cannot save? yet thou, O Lord, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.
Jere AKJV 14:9  Why should you be as a man astonished, as a mighty man that cannot save? yet you, O LORD, are in the middle of us, and we are called by your name; leave us not.
Jere RLT 14:9  Why shouldest thou be as a man astonied, as a mighty man that cannot save? yet thou, O Yhwh, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.
Jere MKJV 14:9  Why should You be as a man stunned, as one mighty, yet who cannot save? Yet You, O LORD, are in our midst, and we are called by Your name. Do not leave us!
Jere YLT 14:9  Why art Thou as one dumb? As a mighty one not able to save? And Thou art in our midst, O Jehovah, And Thy name over us is called, leave us not.
Jere ACV 14:9  Why should thou be as a man frightened, as a mighty man who cannot save? Yet thou, O Jehovah, are in the midst of us, and we are called by thy name. Do not leave us.
Jere VulgSist 14:9  Quare futurus es velut vir vagus, ut fortis qui non potest salvare? tu autem in nobis es Domine, et nomen tuum invocatum est super nos, ne derelinquas nos.
Jere VulgCont 14:9  Quare futurus es velut vir vagus, ut fortis qui non potest salvare? Tu autem in nobis es Domine, et nomen tuum invocatum est super nos, ne derelinquas nos.
Jere Vulgate 14:9  quare futurus es velut vir vagus ut fortis qui non potest salvare tu autem in nobis es Domine et nomen tuum super nos invocatum est ne derelinquas nos
Jere VulgHetz 14:9  Quare futurus es velut vir vagus, ut fortis qui non potest salvare? tu autem in nobis es Domine, et nomen tuum invocatum est super nos, ne derelinquas nos.
Jere VulgClem 14:9  quare futurus es velut vir vagus, ut fortis qui non potest salvare ? Tu autem in nobis es, Domine, et nomen tuum invocatum est super nos : ne derelinquas nos.
Jere CzeBKR 14:9  Proč se ukazuješ jako muž ustalý, jako silný, kterýž nemůže vysvoboditi? Všaks ty u prostřed nás, Hospodine, a jméno tvé nad námi vzýváno jest; neopouštějž nás.
Jere CzeB21 14:9  Proč se chováš jako zaskočený člověk, jako bojovník, co nedovede zachránit? Jsi přece, Hospodine, vprostřed nás! Tobě patříme! Neopouštěj nás!
Jere CzeCEP 14:9  Proč jsi jak zdrcený člověk, jak bohatýr, který není s to spasit? Ty jsi Hospodine, uprostřed nás a nazývají nás tvým jménem. Nezříkej se nás!“
Jere CzeCSP 14:9  Proč bys měl být jako ohromený muž, jako hrdina, který nedokáže zachránit? Ale ty, Hospodine, jsi uprostřed nás, nazýváme se tvým jménem. Neopouštěj nás!