Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 19:11  And shalt say to them, Thus saith the LORD of hosts; Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potter’s vessel, that cannot be made whole again: and they shall bury them in Tophet, till there be no place to bury.
Jere NHEBJE 19:11  and shall tell them, 'Thus says Jehovah of hosts: "Even so will I break this people and this city, as one breaks a potter's vessel, that can't be made whole again; and they shall bury in Topheth, until there is no place to bury.
Jere ABP 19:11  And you shall say to them, Thus says the lord, So I will break this people, and this city, as [3was broken 2container 1the earthenware], which is not able to be repaired again. And in Tophet they shall bury, for there is not a place to bury.
Jere NHEBME 19:11  and shall tell them, 'Thus says the Lord of hosts: "Even so will I break this people and this city, as one breaks a potter's vessel, that can't be made whole again; and they shall bury in Topheth, until there is no place to bury.
Jere Rotherha 19:11  and shalt say unto them—Thus, saith Yahweh of hosts—Thus and thus, will I break this people, and this city, As one breaketh the vessel of a potter, which cannot be made whole any more,—And in Topheth, shall they bury, for want of place to bury.
Jere LEB 19:11  And you shall say to them, ‘Thus says Yahweh of hosts: “So I will break this people and this city as one breaks the vessel of the potter, so that it is not able to be repaired again. And in Topheth they will bury ⌞until there is no room to bury⌟.
Jere RNKJV 19:11  And shalt say unto them, Thus saith יהוה of hosts; Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potter's vessel, that cannot be made whole again: and they shall bury them in Tophet, till there be no place to bury.
Jere Jubilee2 19:11  and shalt say unto them, Thus hath the LORD of the hosts said: Even so will I break this people and this city as [one] breaks a potter's vessel that cannot be restored again; and they shall bury [them] in Tophet, for there shall be no [other] place to bury.
Jere Webster 19:11  And shalt say to them, Thus saith the LORD of hosts; Even so will I break this people and this city, as [one] breaketh a potter's vessel, that cannot be made whole again: and they shall bury [them] in Tophet, till [there be] no place to bury.
Jere Darby 19:11  and shalt say unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potter's vessel, that cannot be made whole again. And they shall bury in Topheth, till there be no place to bury.
Jere ASV 19:11  and shalt say unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potter’s vessel, that cannot be made whole again; and they shall bury in Topheth, till there be no place to bury.
Jere LITV 19:11  and shall say to them, So says Jehovah of Hosts, Even so I will break this people and this city, as one breaks the potter's vessel that cannot be restored again. And they shall bury in Tophet, since no place is left to bury.
Jere Geneva15 19:11  And shalt say vnto them, Thus saith ye Lord of hostes, Euen so will I breake this people and this citie, as one breaketh a potters vessell, that cannot be made whole againe, and they shall bury them in Topheth till there be no place to bury.
Jere CPDV 19:11  And you shall say to them: Thus says the Lord of hosts: In the same way, I will crush this people and this city, just as the potter’s vessel was crushed and cannot be made whole again. And they will be buried at Topheth, because there will be no other place for burial.
Jere BBE 19:11  And say to them, This is what the Lord of armies has said: Even so will this people and this town be broken by me, as a potter's bottle is broken and may not be put together again: and the bodies of the dead will be put in the earth in Topheth, till there is no more room.
Jere DRC 19:11  And thou shalt say to them: Thus saith the Lord of hosts: Even so will I break this people, and this city, as the potter's vessel is broken, which cannot be made whole again: and they shall be buried in Topheth, because there is no other place to bury in.
Jere GodsWord 19:11  Say to them, 'This is what the LORD of Armies says: I will smash these people and this city as this potter's jar was smashed beyond repair. They will bury the dead in Topheth until there's no other place to bury them.
Jere JPS 19:11  and shalt say unto them: Thus saith HaShem of hosts: Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potter's vessel, that cannot be made whole again; and they shall bury in Topheth, for want of room to bury.
Jere KJVPCE 19:11  And shalt say unto them, Thus saith the Lord of hosts; Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potter’s vessel, that cannot be made whole again: and they shall bury them in Tophet, till there be no place to bury.
Jere NETfree 19:11  Tell them the LORD who rules over all says, 'I will do just as Jeremiah has done. I will smash this nation and this city as though it were a potter's vessel which is broken beyond repair. The dead will be buried here in Topheth until there is no more room to bury them.'
Jere AB 19:11  and you shall say, Thus says the Lord, Thus will I break in pieces this people, and this city, even as an earthen vessel is broken in pieces which cannot be mended again.
Jere AFV2020 19:11  And shall say to them, 'Thus says the LORD of hosts, "Even so I will break this people and this city, as one breaks a potter's vessel that cannot be made whole again. And they shall bury them in Tophet until there is no place left to bury.
Jere NHEB 19:11  and shall tell them, 'Thus says the Lord of hosts: "Even so will I break this people and this city, as one breaks a potter's vessel, that can't be made whole again; and they shall bury in Topheth, until there is no place to bury.
Jere NETtext 19:11  Tell them the LORD who rules over all says, 'I will do just as Jeremiah has done. I will smash this nation and this city as though it were a potter's vessel which is broken beyond repair. The dead will be buried here in Topheth until there is no more room to bury them.'
Jere UKJV 19:11  And shall say unto them, Thus says the LORD of hosts; Even so will I break this people and this city, as one breaks a potter's vessel, that cannot be made whole again: and they shall bury them in Tophet, till there be no place to bury.
Jere Noyes 19:11  And say to them: Thus saith Jehovah of hosts: So will I break this people and this city, As one breaks a potter’s vessel which cannot be made whole again; And they shall be buried in Tophet, till there is no room to bury.
Jere KJV 19:11  And shalt say unto them, Thus saith the Lord of hosts; Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potter’s vessel, that cannot be made whole again: and they shall bury them in Tophet, till there be no place to bury.
Jere KJVA 19:11  And shalt say unto them, Thus saith the Lord of hosts; Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potter's vessel, that cannot be made whole again: and they shall bury them in Tophet, till there be no place to bury.
Jere AKJV 19:11  And shall say to them, Thus said the LORD of hosts; Even so will I break this people and this city, as one breaks a potter's vessel, that cannot be made whole again: and they shall bury them in Tophet, till there be no place to bury.
Jere RLT 19:11  And shalt say unto them, Thus saith Yhwh of Armies; Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potter’s vessel, that cannot be made whole again: and they shall bury them in Tophet, till there be no place to bury.
Jere MKJV 19:11  and shall say to them, So says the LORD of hosts, Even so I will break this people of this city, as one breaks a potter's vessel that cannot be made whole again. And they shall bury them in Tophet until there is no place left to bury.
Jere YLT 19:11  and hast said unto them: Thus said Jehovah of Hosts, Thus do I break this people and this city, as one breaketh the potter's vessel, that is not able to be repaired again, and in Tophet they bury--without place to bury;
Jere ACV 19:11  and shall say to them, Thus says Jehovah of hosts: Even so I will break this people and this city, as a potter's vessel is broken, that cannot be made whole again. And they shall bury in Topheth till there be no place to bury.
Jere VulgSist 19:11  Et dices ad eos: Haec dicit Dominus exercituum: Sic conteram populum istum et civitatem istam, sicut conteritur vas figuli, quod non potest ultra instaurari: et in Topheth sepelientur, eo quod non sit alius locus ad sepeliendum.
Jere VulgCont 19:11  Et dices ad eos: Hæc dicit Dominus exercituum: Sic conteram populum istum et civitatem istam, sicut conteritur vas figuli, quod non potest ultra instaurari: et in Topheth sepelientur, eo quod non sit alius locus ad sepeliendum.
Jere Vulgate 19:11  et dices ad eos haec dicit Dominus exercituum sic conteram populum istum et civitatem istam sicut conteritur vas figuli quod non potest ultra instaurari et in Thofeth sepelientur eo quod non sit alius locus ad sepeliendum
Jere VulgHetz 19:11  Et dices ad eos: Hæc dicit Dominus exercituum: Sic conteram populum istum et civitatem istam, sicut conteritur vas figuli, quod non potest ultra instaurari: et in Topheth sepelientur, eo quod non sit alius locus ad sepeliendum.
Jere VulgClem 19:11  et dices ad eos : Hæc dicit Dominus exercituum : Sic conteram populum istum, et civitatem istam, sicut conteritur vas figuli, quod non potest ultra instaurari : et in Topheth sepelientur, eo quod non sit alius locus ad sepeliendum.
Jere CzeBKR 19:11  A rci jim: Takto praví Hospodin zástupů: Tak potluku lid tento i město toto, jako ten, kdož rozráží nádobu hrnčířskou, kteráž nemůže opravena býti více, a v Tofet pochovávati budou, proto že nebude žádného místa ku pohřbu.
Jere CzeB21 19:11  a řekni jim – ‚Tak praví Hospodin zástupů: Jako když se rozbije hliněná nádoba a už se nedá opravit, tak rozbiji tento lid i toto město. A v Tofetu se bude pohřbívat, protože jinde už k pohřbívání nezbude místo.
Jere CzeCEP 19:11  a řekneš jim: Toto praví Hospodin zástupů: Právě tak, jak se rozbíjí hliněná nádoba a nelze ji už opravit, rozbiji tento lid a toto město; v Tófetu se bude pohřbívat, protože jinde místo k pohřbívání nebude.
Jere CzeCSP 19:11  a řekni jim: Toto praví Hospodin zástupů: Tak jako se rozbije hrnčířova nádoba, že ji už není možné dát dohromady, tak rozbiji tento lid a toto město. V Tófetu budou pohřbívat, až už nebude místo k pohřbívání.