Jere
|
RWebster
|
2:30 |
In vain have I smitten your children; they have received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.
|
Jere
|
NHEBJE
|
2:30 |
"I have struck your children in vain. They received no correction. Your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion.
|
Jere
|
ABP
|
2:30 |
In vain I struck your children. [2correction 1They received not]. A sword devoured your prophets, as a lion annihilating. And you feared not.
|
Jere
|
NHEBME
|
2:30 |
"I have struck your children in vain. They received no correction. Your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion.
|
Jere
|
Rotherha
|
2:30 |
In vain, have I smitten your children, Correction, have they not accepted,—Your sword hath devoured your prophets, as a lion that destroyeth.
|
Jere
|
LEB
|
2:30 |
“For ⌞in vain⌟ I have struck your children. They accepted no discipline. Your sword devoured your prophets, like a ravening lion.
|
Jere
|
RNKJV
|
2:30 |
In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.
|
Jere
|
Jubilee2
|
2:30 |
I have smitten your children in vain; they have received no correction; your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion.
|
Jere
|
Webster
|
2:30 |
In vain have I smitten your children; they have received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.
|
Jere
|
Darby
|
2:30 |
In vain have I smitten your children: they received no correction. Your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.
|
Jere
|
ASV
|
2:30 |
In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.
|
Jere
|
LITV
|
2:30 |
In vain I have stricken your sons; they received no correction. Your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion.
|
Jere
|
Geneva15
|
2:30 |
I haue smitten your children in vaine, they receiued no correction: your owne sworde hath deuoured your Prophets like a destroying lyon.
|
Jere
|
CPDV
|
2:30 |
I have struck your children to no effect; they have not accepted discipline. Your own sword has devoured your prophets. Your generation is like a raging lion.
|
Jere
|
BBE
|
2:30 |
I gave your children blows to no purpose; they got no good from training: your sword has been the destruction of your prophets, like a death-giving lion.
|
Jere
|
DRC
|
2:30 |
In vain have I struck your children, they have not received correction: your sword hath devoured your prophets, your generation is like a ravaging lion.
|
Jere
|
GodsWord
|
2:30 |
"I have punished your children without results. They didn't respond to correction. You killed my prophets like a raging lion.
|
Jere
|
JPS
|
2:30 |
In vain have I smitten your children--they received no correction; your sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.
|
Jere
|
KJVPCE
|
2:30 |
In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.
|
Jere
|
NETfree
|
2:30 |
"It did no good for me to punish your people. They did not respond to such correction. You slaughtered your prophets like a voracious lion."
|
Jere
|
AB
|
2:30 |
In vain have I smitten your children; you have not received correction. A sword has devoured your prophets as a destroying lion; yet you feared not.
|
Jere
|
AFV2020
|
2:30 |
"In vain I have stricken your children; they received no correction. Your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion.
|
Jere
|
NHEB
|
2:30 |
"I have struck your children in vain. They received no correction. Your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion.
|
Jere
|
NETtext
|
2:30 |
"It did no good for me to punish your people. They did not respond to such correction. You slaughtered your prophets like a voracious lion."
|
Jere
|
UKJV
|
2:30 |
In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion.
|
Jere
|
Noyes
|
2:30 |
In vain have I smitten your children; They would receive no correction; Your own sword hath devoured your prophets, Like a destroying lion.
|
Jere
|
KJV
|
2:30 |
In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.
|
Jere
|
KJVA
|
2:30 |
In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.
|
Jere
|
AKJV
|
2:30 |
In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion.
|
Jere
|
RLT
|
2:30 |
In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.
|
Jere
|
MKJV
|
2:30 |
In vain I have stricken your sons; they received no correction. Your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion.
|
Jere
|
YLT
|
2:30 |
In vain I have smitten your sons, Instruction they have not accepted, Devoured hath your sword your prophets, As a destroying lion.
|
Jere
|
ACV
|
2:30 |
In vain I have smitten your sons. They received no correction. Your own sword has devoured your prophets like a destroying lion.
|