Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 2:36  Why dost thou go about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.
Jere NHEBJE 2:36  Why do you go about so much to change your way? You will be ashamed of Egypt also, as you were ashamed of Assyria.
Jere ABP 2:36  For you are disdained very much of the repeating a second time of your ways. And from Egypt you shall be disgraced, as you were disgraced by Assyria.
Jere NHEBME 2:36  Why do you go about so much to change your way? You will be ashamed of Egypt also, as you were ashamed of Assyria.
Jere Rotherha 2:36  How vigorously, thou goest about changing thy way! Even of Egypt, shalt thou be ashamed, just as thou wast ashamed of Assyria:
Jere LEB 2:36  How you go about so much changing your way! Also by Egypt you will be put to shame, just as you were put to shame by Assyria.
Jere RNKJV 2:36  Why gaddest thou about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.
Jere Jubilee2 2:36  Why dost thou talk so much, changing thy ways? Thou shalt also be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.
Jere Webster 2:36  Why dost thou go about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.
Jere Darby 2:36  Why dost thou gad about so much, and change thy way? Thou shalt also be brought to shame by Egypt, as thou wast brought to shame by Assyria.
Jere ASV 2:36  Why gaddest thou about so much to change thy way? thou shalt be ashamed of Egypt also, as thou wast ashamed of Assyria.
Jere LITV 2:36  Why do you go about so much to change your way? You also shall be ashamed of Egypt, as you were ashamed of Assyria.
Jere Geneva15 2:36  Why runnest thou about so much to change thy waies? for thou shalt be confounded of Egypt, as thou art confounded of Asshur.
Jere CPDV 2:36  How exceedingly vile you have become, repeating your ways again and again! And so, you will be ashamed of Egypt, just as you were ashamed of Assur.
Jere BBE 2:36  Why do you go about so much for the purpose of changing your way? you will be shamed on account of Egypt, as you were shamed on account of Assyria.
Jere DRC 2:36  How exceeding base art thou become, going the same ways over again! and thou shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.
Jere GodsWord 2:36  You change your mind so easily. You will be put to shame by Egypt as you were put to shame by Assyria.
Jere JPS 2:36  How greatly dost thou cheapen thyself to change thy way? Thou shalt be ashamed of Egypt also, as thou wast ashamed of Asshur.
Jere KJVPCE 2:36  Why gaddest thou about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.
Jere NETfree 2:36  Why do you constantly go about changing your political allegiances? You will get no help from Egypt just as you got no help from Assyria.
Jere AB 2:36  For you have been so exceedingly contemptuous as to repeat your ways; but you shall be ashamed of Egypt, as you were ashamed of Assyria.
Jere AFV2020 2:36  Why do you go about so much to change your way? You also shall be ashamed of Egypt, as you were ashamed of Assyria.
Jere NHEB 2:36  Why do you go about so much to change your way? You will be ashamed of Egypt also, as you were ashamed of Assyria.
Jere NETtext 2:36  Why do you constantly go about changing your political allegiances? You will get no help from Egypt just as you got no help from Assyria.
Jere UKJV 2:36  Why arm you about so much to change your way? you also shall be ashamed of Egypt, as you were ashamed of Assyria.
Jere Noyes 2:36  Why dost thou run so eagerly, changing thy way? By Egypt also shalt thou be put to shame, Even as thou hast been put to shame by Assyria.
Jere KJV 2:36  Why gaddest thou about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.
Jere KJVA 2:36  Why gaddest thou about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.
Jere AKJV 2:36  Why gad you about so much to change your way? you also shall be ashamed of Egypt, as you were ashamed of Assyria.
Jere RLT 2:36  Why gaddest thou about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.
Jere MKJV 2:36  Why do you go about so much to change your way? You also shall be ashamed of Egypt, as you were ashamed of Assyria.
Jere YLT 2:36  What? thou art very vile to repeat thy way, Even of Egypt thou art ashamed, As thou hast been ashamed of Asshur,
Jere ACV 2:36  Why do thou gad about so much to change thy way? Thou shall be ashamed of Egypt also, as thou were ashamed of Assyria.
Jere VulgSist 2:36  Quam vilis facta es nimis, iterans vias tuas! et ab Aegypto confunderis, sicut confusa es ab Assur.
Jere VulgCont 2:36  Quam vilis facta es nimis, iterans vias tuas! Et ab Ægypto confunderis, sicut confusa es ab Assur.
Jere Vulgate 2:36  quam vilis es facta nimis iterans vias tuas et ab Aegypto confunderis sicut confusa es ab Assur
Jere VulgHetz 2:36  Quam vilis facta es nimis, iterans vias tuas! et ab Ægypto confunderis, sicut confusa es ab Assur.
Jere VulgClem 2:36  Quam vilis facta es nimis, iterans vias tuas ! et ab Ægypto confunderis, sicut confusa es ab Assur.
Jere CzeBKR 2:36  Proč tak běháš, proměňujíc cestu svou? Jakož jsi zahanbena od Assyrských, tak i od Egyptských zahanbena budeš.
Jere CzeB21 2:36  Proč stále někam chodíš a stále měníš směr? Jako ses zklamala v Asýrii, zklameš se Egyptem.
Jere CzeCEP 2:36  Proč tak lehkovážně měníš svou cestu? I Egyptem se zklameš, jako tě zklamala Asýrie.
Jere CzeCSP 2:36  Jak velice lehkovážně měníš svou cestu! Tak jako jsi byla zklamána Asýrií, budeš zklamána i Egyptem.