Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 23:1  Woe be to the shepherds that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith the LORD.
Jere NHEBJE 23:1  "Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture!" says Jehovah.
Jere ABP 23:1  O the shepherds, the ones scattering and destroying the sheep of my pasture.
Jere NHEBME 23:1  "Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture!" says the Lord.
Jere Rotherha 23:1  Alas for the shepherds who are destroying and scattering the sheep of my pasture Declareth Yahweh.
Jere LEB 23:1  “Woe to the shepherds who destroy and scatter the flock of my pasture,” ⌞declares⌟ Yahweh.
Jere RNKJV 23:1  Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith יהוה.
Jere Jubilee2 23:1  Woe be unto the pastors that waste and scatter the sheep of my pasture! said the LORD.
Jere Webster 23:1  Woe be to the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith the LORD.
Jere Darby 23:1  Woe unto the shepherds that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith Jehovah.
Jere ASV 23:1  Woe unto the shepherds that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith Jehovah.
Jere LITV 23:1  Woe to shepherds who destroy and scatter the sheep of My pasture, says Jehovah.
Jere Geneva15 23:1  Woe be vnto the pastors that destroy and scatter the sheepe of my pasture, saith the Lord.
Jere CPDV 23:1  “Woe to the shepherds who scatter and tear apart the sheep of my pasture, says the Lord.
Jere BBE 23:1  A curse is on the keepers who are causing the destruction and loss of the sheep of my field, says the Lord.
Jere DRC 23:1  Woe to the pastors, that destroy and tear the sheep of my pasture, saith the Lord.
Jere GodsWord 23:1  "How horrible it will be for the shepherds who are destroying and scattering the sheep in my care," declares the LORD.
Jere JPS 23:1  Woe unto the shepherds that destroy and scatter the sheep of My pasture! saith HaShem.
Jere KJVPCE 23:1  WOE be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith the Lord.
Jere NETfree 23:1  The LORD says, "The leaders of my people are sure to be judged. They were supposed to watch over my people like shepherds watch over their sheep. But they are causing my people to be destroyed and scattered.
Jere AB 23:1  Woe to the shepherds that destroy and scatter the sheep of their pasture!
Jere AFV2020 23:1  "Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of My pasture," says the LORD.
Jere NHEB 23:1  "Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture!" says the Lord.
Jere NETtext 23:1  The LORD says, "The leaders of my people are sure to be judged. They were supposed to watch over my people like shepherds watch over their sheep. But they are causing my people to be destroyed and scattered.
Jere UKJV 23:1  Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! says the LORD.
Jere Noyes 23:1  Woe to the shepherds, Who lose and scatter the sheep of my pasture, saith Jehovah.
Jere KJV 23:1  Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith the Lord.
Jere KJVA 23:1  Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith the Lord.
Jere AKJV 23:1  Woe be to the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! said the LORD.
Jere RLT 23:1  Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith Yhwh.
Jere MKJV 23:1  Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of My pasture, says the LORD.
Jere YLT 23:1  Woe to shepherds destroying, And scattering the flock of My pasture, An affirmation of Jehovah.
Jere ACV 23:1  Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture! says Jehovah.
Jere VulgSist 23:1  Vae pastoribus, qui disperdunt et dilacerant gregem pascuae meae, dicit Dominus.
Jere VulgCont 23:1  Væ pastoribus, qui disperdunt et dilacerant gregem pascuæ meæ, dicit Dominus.
Jere Vulgate 23:1  vae pastoribus qui disperdunt et dilacerant gregem pascuae meae dicit Dominus
Jere VulgHetz 23:1  Væ pastoribus, qui disperdunt et dilacerant gregem pascuæ meæ, dicit Dominus.
Jere VulgClem 23:1  Væ pastoribus qui disperdunt et dilacerant gregem pascuæ meæ ! dicit Dominus.
Jere CzeBKR 23:1  Běda pastýřům hubícím a rozptylujícím stádce pastvy mé, dí Hospodin.
Jere CzeB21 23:1  „Běda pastýřům, kteří hubí a rozhánějí ovce na mé pastvině! praví Hospodin.
Jere CzeCEP 23:1  „Běda pastýřům, kteří hubí a rozptylují ovce mé pastvy,“ je výrok Hospodinův.
Jere CzeCSP 23:1  Běda pastýřům, kteří hubí a rozptylují ovce mé pastvy, je Hospodinův výrok.