Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 25:31  A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the LORD.
Jere NHEBJE 25:31  A noise shall come even to the end of the earth; for Jehovah has a controversy with the nations; he will enter into judgment with all flesh: as for the wicked, he will give them to the sword,' says Jehovah.
Jere ABP 25:31  upon a part of the earth. For judgment is by the lord among the nations; he himself pleads to all flesh; but the impious shall be given to the sword, says the lord.
Jere NHEBME 25:31  A noise shall come even to the end of the earth; for the Lord has a controversy with the nations; he will enter into judgment with all flesh: as for the wicked, he will give them to the sword,' says the Lord.
Jere Rotherha 25:31  There hath come in a tumult as far as the end of the earth, For a controversy, hath Yahweh with the nations, Himself, hath entered into judgment with all flesh,—As for the lawless, he hath delivered them to the sword Declareth Yahweh.
Jere LEB 25:31  The rage of battle will resound to the end of the earth, for there is a lawsuit of Yahweh against the nations. He is entering into judgment with all wicked flesh, he will give them to the sword,’ ⌞declares⌟ Yahweh.”
Jere RNKJV 25:31  A noise shall come even to the ends of the earth; for יהוה hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith יהוה.
Jere Jubilee2 25:31  The noise came [even] to the ends of the earth; for it is judgment of the LORD with the Gentiles; he is the Judge of all flesh; he will give those [that are] wicked to the sword, said the LORD.
Jere Webster 25:31  A noise shall come [even] to the ends of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them [that are] wicked to the sword, saith the LORD.
Jere Darby 25:31  The noise shall come to the end of the earth: for Jehovah hath a controversy with the nations, he entereth into judgment with all flesh; as for the wicked, he will give them up to the sword, saith Jehovah.
Jere ASV 25:31  A noise shall come even to the end of the earth; for Jehovah hath a controversy with the nations; he will enter into judgment with all flesh: as for the wicked, he will give them to the sword, saith Jehovah.
Jere LITV 25:31  A roaring will go to the ends of the earth, for Jehovah has a controversy with the nations. He will enter into judgment with all flesh; He will give the wicked to the sword, says Jehovah.
Jere Geneva15 25:31  The sounde shall come to the endes of the earth: for the Lord hath a controuersie with the nations, and will enter into iudgement with all flesh, and he will giue them that are wicked, to the sworde, saith the Lord.
Jere CPDV 25:31  The sound of it will penetrate even to the ends of the earth. For the Lord is entering into judgment with the nations. He himself is entering into judgment with all flesh. I have delivered the impious to the sword, says the Lord.”
Jere BBE 25:31  A noise will come, even to the end of the earth; for the Lord has a cause against the nations, he will give his decision against all flesh; as for the evil-doers, he will give them to the sword, says the Lord.
Jere DRC 25:31  The noise is come even to the ends of the earth: for the Lord entereth into judgment with the nations: he entereth into judgment with all flesh; the wicked I have delivered up to the sword, saith the Lord.
Jere GodsWord 25:31  The sound is echoing to the ends of the earth because the LORD has brought charges against the nations. He will judge all humans. He will kill the wicked, declares the LORD.'
Jere JPS 25:31  A noise is come even to the end of the earth; for HaShem hath a controversy with the nations, He doth plead with all flesh; as for the wicked, He hath given them to the sword, saith HaShem.
Jere KJVPCE 25:31  A noise shall come even to the ends of the earth; for the Lord hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the Lord.
Jere NETfree 25:31  The sounds of battle will resound to the ends of the earth. For the LORD will bring charges against the nations. He will pass judgment on all humankind and will hand the wicked over to be killed in war.' The LORD so affirms it!
Jere AB 25:31  even upon the extreme part of the earth; for the Lord has a controversy with the nations, He is pleading with all flesh, and the ungodly are given to the sword, says the Lord.
Jere AFV2020 25:31  A noise shall come to the ends of the earth; for the LORD has a controversy with the nations; He will plead with all flesh. He will give those who are wicked to the sword,' says the LORD."
Jere NHEB 25:31  A noise shall come even to the end of the earth; for the Lord has a controversy with the nations; he will enter into judgment with all flesh: as for the wicked, he will give them to the sword,' says the Lord.
Jere NETtext 25:31  The sounds of battle will resound to the ends of the earth. For the LORD will bring charges against the nations. He will pass judgment on all humankind and will hand the wicked over to be killed in war.' The LORD so affirms it!
Jere UKJV 25:31  A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD has a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, says the LORD.
Jere Noyes 25:31  An outcry shall reach to the ends of the earth; For Jehovah hath a controversy with the nations; He entereth into judgment with all flesh; The wicked will he give up to the sword, saith Jehovah.
Jere KJV 25:31  A noise shall come even to the ends of the earth; for the Lord hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the Lord.
Jere KJVA 25:31  A noise shall come even to the ends of the earth; for the Lord hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the Lord.
Jere AKJV 25:31  A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD has a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, said the LORD.
Jere RLT 25:31  A noise shall come even to the ends of the earth; for Yhwh hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith Yhwh.
Jere MKJV 25:31  A noise shall come to the ends of the earth; for the LORD has a controversy with the nations; He will enter into judgment with all flesh. He will give those who are wicked to the sword, says the LORD.
Jere YLT 25:31  Wasting hath come unto the end of the earth, For a controversy hath Jehovah with nations, He hath executed judgment for all flesh, The wicked! He hath given them to the sword, An affirmation of Jehovah.
Jere ACV 25:31  A noise shall come even to the end of the earth, for Jehovah has a controversy with the nations. He will enter into judgment with all flesh. As for the wicked, he will give them to the sword, says Jehovah.
Jere VulgSist 25:31  Pervenit sonitus usque ad extrema terrae: quia iudicium Domino cum gentibus: iudicatur ipse cum omni carne, impios tradidi gladio, dicit Dominus.
Jere VulgCont 25:31  Pervenit sonitus usque ad extrema terræ: quia iudicium Domino cum gentibus: iudicatur ipse cum omni carne, impios tradidi gladio, dicit Dominus.
Jere Vulgate 25:31  pervenit sonitus usque ad extrema terrae quia iudicium Domino cum gentibus iudicatur ipse cum omni carne impios tradidit gladio dicit Dominus
Jere VulgHetz 25:31  Pervenit sonitus usque ad extrema terræ: quia iudicium Domino cum gentibus: iudicatur ipse cum omni carne, impios tradidi gladio, dicit Dominus.
Jere VulgClem 25:31  Pervenit sonitus usque ad extrema terræ, quia judicium Domino cum gentibus : judicatur ipse cum omni carne. Impios tradidi gladio, dicit Dominus.
Jere CzeBKR 25:31  I průjde hřmot až do konce země. Nebo rozepři má Hospodin s těmi národy, v soud vchází sám se všelikým tělem; bezbožníky vydá pod meč, dí Hospodin.
Jere CzeB21 25:31  Po celém světě se šíří hluk boje, neboť Hospodin obžaluje národy; soudí se s každým smrtelníkem a ničemy dává napospas meči. Tak praví Hospodin.‘
Jere CzeCEP 25:31  Hukot vřavy dolehne až do končin země, neboť Hospodin vede spor s pronárody, soudí se sám s veškerým tvorstvem, svévolníky vydá meči, je výrok Hospodinův.“
Jere CzeCSP 25:31  Hukot proniká až do končin země, protože Hospodin vede spor s národy, soudí každé tělo a ničemy vydá meči, je Hospodinův výrok.