Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 28:13  Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the LORD; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron.
Jere NHEBJE 28:13  "Go, and tell Hananiah, saying, 'Thus says Jehovah: You have broken the bars of wood; but you have made in their place bars of iron.
Jere ABP 28:13  Proceed and say to Hananiah! saying, Thus said the lord, [3collars 2wooden 1you broke], but I will make instead of these collars of iron.
Jere NHEBME 28:13  "Go, and tell Hananiah, saying, 'Thus says the Lord: You have broken the bars of wood; but you have made in their place bars of iron.
Jere Rotherha 28:13  Go and speak unto Hananiah saying—Thus, saith Yahweh, Yokes of wood, thou hast broken,—But thou shalt make, in their stead yokes of iron!
Jere LEB 28:13  “Go, and you must say to Hananiah, ⌞saying⌟, ‘Thus says Yahweh, “You have broken yoke bars of wood, but you have made in place of them yoke bars of iron.”
Jere RNKJV 28:13  Go and tell Hananiah, saying, Thus saith יהוה; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron.
Jere Jubilee2 28:13  Go and tell Hananiah, saying, Thus hath the LORD said: Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make yokes of iron instead.
Jere Webster 28:13  Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the LORD; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron.
Jere Darby 28:13  Go and tell Hananiah, saying, Thus saith Jehovah: Thou hast broken the yokes of wood, and thou hast made in their place yokes of iron.
Jere ASV 28:13  Go, and tell Hananiah, saying, Thus saith Jehovah: Thou hast broken the bars of wood; but thou hast made in their stead bars of iron.
Jere LITV 28:13  Go and tell Hananiah, saying, So says Jehovah, You have broken yokes of wood, but you shall make instead of them yokes of iron.
Jere Geneva15 28:13  Go, and tell Hananiah, saying, Thus sayth the Lord, Thou hast broken the yokes of wood, but thou shalt make for them yokes of yron.
Jere CPDV 28:13  “Go, and you shall say to Hananiah: Thus says the Lord: You have broken chains of wood, and so you will make for them chains of iron.
Jere BBE 28:13  Go and say to Hananiah, This is what the Lord has said: Yokes of wood have been broken by you, but in their place I will make yokes of iron.
Jere DRC 28:13  Go, and tell Hananias: Thus saith the Lord: Thou hast broken chains of wood, and thou shalt make for them chains of iron.
Jere GodsWord 28:13  "Tell Hananiah, 'This is what the LORD says: You have broken the wooden yoke, but I will replace it with an iron yoke.
Jere JPS 28:13  'Go, and tell Hananiah, saying: Thus saith HaShem: Thou hast broken the bars of wood; but thou shalt make in their stead bars of iron.
Jere KJVPCE 28:13  Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the Lord; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron.
Jere NETfree 28:13  "Go and tell Hananiah that the LORD says, 'You have indeed broken the wooden yoke. But you have only succeeded in replacing it with an iron one!
Jere AB 28:13  Go and speak to Hananiah, saying, Thus says the Lord: You have broken the yokes of wood, but I will make yokes of iron in their place.
Jere AFV2020 28:13  "Go and tell Hananiah, saying, 'Thus says the LORD, "You have broken the yokes of wood, but you shall make for them yokes of iron."
Jere NHEB 28:13  "Go, and tell Hananiah, saying, 'Thus says the Lord: You have broken the bars of wood; but you have made in their place bars of iron.
Jere NETtext 28:13  "Go and tell Hananiah that the LORD says, 'You have indeed broken the wooden yoke. But you have only succeeded in replacing it with an iron one!
Jere UKJV 28:13  Go and tell Hananiah, saying, Thus says the LORD; You have broken the yokes of wood; but you shall make for them yokes of iron.
Jere Noyes 28:13  Go and tell Hananiah, saying: Thou hast broken a yoke of wood, but thou shalt make instead of it a yoke of iron.
Jere KJV 28:13  Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the Lord; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron.
Jere KJVA 28:13  Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the Lord; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron.
Jere AKJV 28:13  Go and tell Hananiah, saying, Thus said the LORD; You have broken the yokes of wood; but you shall make for them yokes of iron.
Jere RLT 28:13  Go and tell Hananiah, saying, Thus saith Yhwh; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron.
Jere MKJV 28:13  Go and tell Hananiah, saying, So says the LORD: You have broken the yokes of wood, but you shall make for them yokes of iron.
Jere YLT 28:13  `Go, and thou hast spoken unto Hananiah, saying, Thus said Jehovah, Yokes of wood thou hast broken, and I have made instead of them yokes of iron;
Jere ACV 28:13  Go, and tell Hananiah, saying, Thus says Jehovah: Thou have broken the bars of wood, but I have made in their stead bars of iron.
Jere VulgSist 28:13  Vade, et dices Hananiae: Haec dicit Dominus: Catenas ligneas contrivisti: et facies pro eis catenas ferreas.
Jere VulgCont 28:13  Vade, et dices Hananiæ: Hæc dicit Dominus: Catenas ligneas contrivisti: et facies pro eis catenas ferreas.
Jere Vulgate 28:13  vade et dices Ananiae haec dicit Dominus catenas ligneas contrivisti et facies pro eis catenas ferreas
Jere VulgHetz 28:13  Vade, et dices Hananiæ: Hæc dicit Dominus: Catenas ligneas contrivisti: et facies pro eis catenas ferreas.
Jere VulgClem 28:13  Vade, et dices Hananiæ : Hæc dicit Dominus : Catenas ligneas contrivisti, et facies pro eis catenas ferreas.
Jere CzeBKR 28:13  Jdi a mluv k Chananiášovi, řka: Takto praví Hospodin: Jha dřevěná jsi polámal, protož zdělej místo nich jha železná.
Jere CzeB21 28:13  „Jdi a řekni Chananiášovi – Tak praví Hospodin: Rozlámal jsi jho ze dřeva, ale nahradil jsi ho jhem ze železa!
Jere CzeCEP 28:13  „Jdi a řekni Chananjášovi: Toto praví Hospodin: Zlomil jsi jařma dřevěná a udělal jsi místo nich jařma železná.
Jere CzeCSP 28:13  Jdi a řekni Chananjášovi: Toto praví Hospodin: Zlomil jsi jho dřevěné, ale učiníš místo něho jho železné.