Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 28:16  Therefore thus saith the LORD; Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast taught rebellion against the LORD.
Jere NHEBJE 28:16  Therefore thus says Jehovah, 'Behold, I will send you away from off the surface of the earth: this year you shall die, because you have spoken rebellion against Jehovah.'"
Jere ABP 28:16  On account of this, Thus said the lord, Behold, I send you out from the face of the land. In this year you shall die, for [2against 3the 4 lord 1you spoke].
Jere NHEBME 28:16  Therefore thus says the Lord, 'Behold, I will send you away from off the surface of the earth: this year you shall die, because you have spoken rebellion against the Lord.'"
Jere Rotherha 28:16  Therefore, Thus, saith Yahweh, Behold me! driving thee away from off the face of the ground,—This year, art thou to die, Because revolt, hast thou spoken against Yahweh.
Jere LEB 28:16  ⌞Therefore⌟ thus says Yahweh, ‘Look, I am going to send you from the face of the earth. This year you will die because you have spoken rebellion against Yahweh.’ ”
Jere RNKJV 28:16  Therefore thus saith יהוה; Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast taught rebellion against יהוה.
Jere Jubilee2 28:16  Therefore thus hath the LORD said; Behold, I will send thee away from upon the face of the earth; this year thou shalt die because thou hast spoken rebellion against the LORD.
Jere Webster 28:16  Therefore thus saith the LORD; Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast taught rebellion against the LORD.
Jere Darby 28:16  Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, for thou hast spoken revolt against Jehovah.
Jere ASV 28:16  Therefore thus saith Jehovah, Behold, I will send thee away from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast spoken rebellion against Jehovah.
Jere LITV 28:16  So Jehovah says this, Behold, I send you away from the face of the earth. You shall die this year, because you have spoken apostasy against Jehovah.
Jere Geneva15 28:16  Therefore thus saith the Lord, Beholde, I will cast thee from of the earth: this yeere thou shalt die, because thou hast spoken rebelliously against the Lord.
Jere CPDV 28:16  For this reason, thus says the Lord: Behold, I will send you away from the face of the earth. This year, you shall die. For you have spoken against the Lord.”
Jere BBE 28:16  For this reason the Lord has said, See, I will send you away from off the face of the earth: this year death will overtake you, because you have said words against the Lord.
Jere DRC 28:16  Therefore thus saith the Lord: Behold I will send thee away from off the face of the earth: this year shalt thou die: for thou hast spoken against the Lord.
Jere GodsWord 28:16  This is what the LORD says: I'm going to remove you from the face of the earth. You will die this year because you have encouraged rebellion against the LORD."
Jere JPS 28:16  'Therefore thus saith HaShem: Behold, I will send thee away from off the face of the earth; this year thou shalt die, because thou hast spoken perversion against HaShem.'
Jere KJVPCE 28:16  Therefore thus saith the Lord; Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast taught rebellion against the Lord.
Jere NETfree 28:16  So the LORD says, 'I will most assuredly remove you from the face of the earth. You will die this very year because you have counseled rebellion against the LORD.'"
Jere AB 28:16  Therefore thus said the Lord: Behold, I will cast you off from the face of the earth-this year you shall die!
Jere AFV2020 28:16  Therefore thus says the LORD, 'Behold, I will drive you from off the face of the earth. You shall die this year because you have taught rebellion against the LORD.' ”
Jere NHEB 28:16  Therefore thus says the Lord, 'Behold, I will send you away from off the surface of the earth: this year you shall die, because you have spoken rebellion against the Lord.'"
Jere NETtext 28:16  So the LORD says, 'I will most assuredly remove you from the face of the earth. You will die this very year because you have counseled rebellion against the LORD.'"
Jere UKJV 28:16  Therefore thus says the LORD; Behold, I will cast you from off the face of the earth: this year you shall die, because you have taught rebellion against the LORD.
Jere Noyes 28:16  Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will cast thee off from the face of the earth. This year thou shalt die; for thou hast spoken rebellion against Jehovah.
Jere KJV 28:16  Therefore thus saith the Lord; Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast taught rebellion against the Lord.
Jere KJVA 28:16  Therefore thus saith the Lord; Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast taught rebellion against the Lord.
Jere AKJV 28:16  Therefore thus said the LORD; Behold, I will cast you from off the face of the earth: this year you shall die, because you have taught rebellion against the LORD.
Jere RLT 28:16  Therefore thus saith Yhwh; Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast taught rebellion against Yhwh.
Jere MKJV 28:16  Therefore so says the LORD, Behold, I will drive you from off the face of the earth. You shall die this year, because you have taught rebellion against the LORD.
Jere YLT 28:16  Therefore thus said Jehovah, Lo, I am casting thee from off the face of the ground; this year thou diest, for apostasy thou hast spoken concerning Jehovah.'
Jere ACV 28:16  Therefore thus says Jehovah, Behold, I will send thee away from off the face of the earth. This year thou shall die because thou have spoken rebellion against Jehovah.
Jere VulgSist 28:16  Idcirco haec dicit Dominus: Ecce ego mittam te a facie terrae: hoc anno morieris: adversum enim Dominum locutus es.
Jere VulgCont 28:16  Idcirco hæc dicit Dominus: Ecce ego mittam te a facie terræ: hoc anno morieris: adversum enim Dominum locutus es.
Jere Vulgate 28:16  idcirco haec dicit Dominus ecce emittam te a facie terrae hoc anno morieris adversum Dominum enim locutus es
Jere VulgHetz 28:16  Idcirco hæc dicit Dominus: Ecce ego mittam te a facie terræ: hoc anno morieris: adversum enim Dominum locutus es.
Jere VulgClem 28:16  Idcirco hæc dicit Dominus : Ecce ego mittam te a facie terræ : hoc anno morieris : adversum enim Dominum locutus es.
Jere CzeBKR 28:16  Protož takto praví Hospodin: Aj, já sklidím tě se svrchku země, tento rok ty umřeš; nebo jsi mluvil to, čímž bys odvrátil lid od Hospodina.
Jere CzeB21 28:16  Nuže, tak praví Hospodin: Hle, posílám tě pryč z povrchu země. Do roka zemřeš, protože jsi o Hospodinu hlásal bludy!“
Jere CzeCEP 28:16  Proto Hospodin praví toto: Hle, zapudím tě z povrchu země. Do roka zemřeš, protože jsi scestně mluvil o Hospodinu.“
Jere CzeCSP 28:16  Proto toto praví Hospodin: Hle, odstraním tě z povrchu země. Tento rok zemřeš, protože jsi naváděl ke vzpouře proti Hospodinu.