Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 3:16  And it shall come to pass, when ye shall be multiplied and increased in the land, in those days, saith the LORD, they shall say no more, The ark of the covenant of the LORD: neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they miss it ; neither shall that be done any more.
Jere NHEBJE 3:16  It shall come to pass, when you are multiplied and increased in the land, in those days," says Jehovah, "they shall say no more, 'The ark of the covenant of Jehovah!' neither shall it come to mind; neither shall they remember it; neither shall they miss it; neither shall it be made any more.
Jere ABP 3:16  And it will be if you should be multiplied, and should grow upon the land, says the lord, in those days, they shall not say any more, Ark of the covenant of holy Israel. It shall not ascend upon the heart, nor be named, nor shall it be examined, and it shall not be done any more.
Jere NHEBME 3:16  It shall come to pass, when you are multiplied and increased in the land, in those days," says the Lord, "they shall say no more, 'The ark of the covenant of the Lord!' neither shall it come to mind; neither shall they remember it; neither shall they miss it; neither shall it be made any more.
Jere Rotherha 3:16  And it shall come to pass when ye shall be multiplied and become fruitful in the land, in those days, Declareth Yahweh, They shall say no more, The ark of the covenant of Yahweh, Neither shall it come up on the heart, Neither shall they remember it, Neither shall they miss it, Neither shall it be made any more.
Jere LEB 3:16  And it will be when you have multiplied and become fruitful in the land in those days,” ⌞declares⌟ Yahweh, “they will no longer say, ‘The ark of the covenant of Yahweh.’ And ⌞it will not come to mind⌟, nor will they remember it, nor will they miss it, nor will it be made again.
Jere RNKJV 3:16  And it shall come to pass, when ye be multiplied and increased in the land, in those days, saith יהוה, they shall say no more, The ark of the covenant of יהוה: neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit it; neither shall that be done any more.
Jere Jubilee2 3:16  And it shall come to pass, when ye are multiplied and increased in the land; in those days, said the LORD, they shall no longer say, The ark of the covenant of the LORD: neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit [it]; neither shall [that] be done any more.
Jere Webster 3:16  And it shall come to pass, when ye shall be multiplied and increased in the land, in those days, saith the LORD, they shall say no more, The ark of the covenant of the LORD: neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit [it]; neither shall [that] be done any more.
Jere Darby 3:16  And it shall come to pass, when ye are multiplied in the land and become fruitful, in those days, saith Jehovah, they shall say no more, Ark of the covenant of Jehovah! neither shall it come to mind, nor shall they remember it, nor shall they visit [it]; neither shall it be done any more.
Jere ASV 3:16  And it shall come to pass, when ye are multiplied and increased in the land, in those days, saith Jehovah, they shall say no more, The ark of the covenant of Jehovah; neither shall it come to mind; neither shall they remember it; neither shall they miss it; neither shall it be made any more.
Jere LITV 3:16  And it will be, when you multiply and increase in the land in those days, says Jehovah, they will no longer say, The ark of the covenant of Jehovah! Nor shall it come to the heart, nor shall they remember it, nor shall they miss it , nor shall it be made any more.
Jere Geneva15 3:16  Moreouer, when yee be increased and multiplied in the land, in those daies, saieth the Lord, they shall say no more, The Arke of the couenant of the Lord: for it shall come no more to minde, neither shall they remember it, neither shall they visite it, for that shalbe no more done.
Jere CPDV 3:16  And when you have been multiplied and increased in the land in those days, says the Lord, they will no longer say: ‘The Ark of the covenant of the Lord!’ And it will not enter into the heart, and they will not call it to mind. It will neither be visited, nor made use of, any longer.
Jere BBE 3:16  And it will come about, when your numbers are increased in the land, in those days, says the Lord, that they will no longer say, The ark of the agreement of the Lord: it will not come into their minds, they will not have any memory of it, or be conscious of the loss of it, and it will not be made again.
Jere DRC 3:16  And when you shall be multiplied, and increase in the land in those days, saith the Lord, they shall say no more: The ark of the covenant of the Lord: neither shall it come upon the heart, neither shall they remember it, neither shall it be visited, neither shall that be done any more.
Jere GodsWord 3:16  In those days you will be fertile, and your population will increase in the land," declares the LORD. "People will no longer talk about the ark of the LORD's promise. It will no longer come to mind. They won't remember it, miss it, or make another one.
Jere JPS 3:16  And it shall come to pass, when ye are multiplied and increased in the land, in those days, saith HaShem, they shall say no more: The ark of the covenant of HaShem; neither shall it come to mind; neither shall they make mention of it; neither shall they miss it; neither shall it be made any more.
Jere KJVPCE 3:16  And it shall come to pass, when ye be multiplied and increased in the land, in those days, saith the Lord, they shall say no more, The ark of the covenant of the Lord: neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit it; neither shall that be done any more.
Jere NETfree 3:16  In those days, your population will greatly increase in the land. At that time," says the LORD, "people will no longer talk about having the ark that contains the LORD's covenant with us. They will not call it to mind, remember it, or miss it. No, that will not be done any more!
Jere AB 3:16  And it shall come to pass that when you are multiplied and increased upon the land, says the Lord, in those days they shall say no more, The ark of the Covenant of the Holy One of Israel. It shall not come to mind; it shall not be named; neither shall it be visited; nor shall this be done anymore.
Jere AFV2020 3:16  And it will be when you have multiplied and increased in the land, in those days," says the LORD, "they shall say no more, 'The ark of the covenant of the LORD!' Nor shall it come to mind; nor shall they remember it; nor shall they visit it; nor shall it be made any more.
Jere NHEB 3:16  It shall come to pass, when you are multiplied and increased in the land, in those days," says the Lord, "they shall say no more, 'The ark of the covenant of the Lord!' neither shall it come to mind; neither shall they remember it; neither shall they miss it; neither shall it be made any more.
Jere NETtext 3:16  In those days, your population will greatly increase in the land. At that time," says the LORD, "people will no longer talk about having the ark that contains the LORD's covenant with us. They will not call it to mind, remember it, or miss it. No, that will not be done any more!
Jere UKJV 3:16  And it shall come to pass, when all of you be multiplied and increased in the land, in those days, says the LORD, they shall say no more, The ark of the covenant of the LORD: neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit it; neither shall that be done any more.
Jere Noyes 3:16  And when ye shall have multiplied and increased in the land, saith Jehovah, Then shall ye no more speak of the ark of the covenant of Jehovah, Nor shall it come into your mind. None shall remember it; None shall care for it; It shall not be made any more.
Jere KJV 3:16  And it shall come to pass, when ye be multiplied and increased in the land, in those days, saith the Lord, they shall say no more, The ark of the covenant of the Lord: neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit it; neither shall that be done any more.
Jere KJVA 3:16  And it shall come to pass, when ye be multiplied and increased in the land, in those days, saith the Lord, they shall say no more, The ark of the covenant of the Lord: neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit it; neither shall that be done any more.
Jere AKJV 3:16  And it shall come to pass, when you be multiplied and increased in the land, in those days, said the LORD, they shall say no more, The ark of the covenant of the LORD: neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit it; neither shall that be done any more.
Jere RLT 3:16  And it shall come to pass, when ye be multiplied and increased in the land, in those days, saith Yhwh, they shall say no more, The ark of the covenant of Yhwh: neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit it; neither shall that be done any more.
Jere MKJV 3:16  And it will be when you have multiplied and increased in the land, in those days, says the LORD, they shall say no more, The ark of the covenant of the LORD! Nor shall it come to mind; nor shall they remember it; nor shall they visit it; nor shall it be made any more.
Jere YLT 3:16  And it hath come to pass, when ye are multiplied, And have been fruitful in the land, In those days--an affirmation of Jehovah, They say not any more, `The ark of the covenant of Jehovah,' Nor doth it go up on the heart, Nor do they remember concerning it, Nor do they inspect, nor is it made again.
Jere ACV 3:16  And it shall come to pass, when ye are multiplied and increased in the land, in those days, says Jehovah, they shall no more say, The ark of the covenant of Jehovah, nor shall it come to mind. Neither shall they remember it, nor shall they miss it. Neither shall it be made any more.
Jere VulgSist 3:16  Cumque multiplicati fueritis, et creveritis in terra in diebus illis, ait Dominus: non dicent ultra: Arca testamenti Domini: neque ascendet super cor, neque recordabuntur illius: nec visitabitur, nec fiet ultra.
Jere VulgCont 3:16  Cumque multiplicati fueritis, et creveritis in terra in diebus illis, ait Dominus: non dicent ultra: Arca testamenti Domini: neque ascendet super cor, neque recordabuntur illius: nec visitabitur, nec fiet ultra.
Jere Vulgate 3:16  cumque multiplicati fueritis et creveritis in terra in diebus illis ait Dominus non dicent ultra arca testamenti Domini neque ascendet super cor neque recordabuntur illius nec visitabitur nec fiet ultra
Jere VulgHetz 3:16  Cumque multiplicati fueritis, et creveritis in terra in diebus illis, ait Dominus: non dicent ultra: Arca testamenti Domini: neque ascendet super cor, neque recordabuntur illius: nec visitabitur, nec fiet ultra.
Jere VulgClem 3:16  Cumque multiplicati fueritis, et creveritis in terra in diebus illis, ait Dominus, non dicent ultra : Arca testamenti Domini : neque ascendet super cor, neque recordabuntur illius, nec visitabitur, nec fiet ultra.
Jere CzeBKR 3:16  I stane se, když se rozmnožíte a rozplodíte v této zemi za dnů těch, dí Hospodin, že nebudou říkati více: Truhla smlouvy Hospodinovy, aniž jim vstoupí na srdce, aniž zpomenou na ni, ani k ní choditi, aniž bude více u vážnosti.
Jere CzeB21 3:16  A tehdy, až se ve své zemi rozmnožíte a rozmůžete, praví Hospodin, v těch dnech už nebude ani zmínky o Truhle Hospodinovy smlouvy. Ani na mysl už nepřijde, nikdo si na ni nevzpomene; nikomu nebude chybět a nebude se znovu vyrábět.
Jere CzeCEP 3:16  A stane se, že se v oněch dnech na zemi rozmnožíte a rozplodíte, je výrok Hospodinův. Nebude se už říkat: ‚Schrána smlouvy Hospodinovy‘; ani jim na mysl nepřijde, nebudou ji připomínat, nebudou ji postrádat, nebude už zhotovena.
Jere CzeCSP 3:16  I stane se, až se v oněch dnech rozmnožíte a rozplodíte v této zemi, je Hospodinův výrok, nebudou už říkat: Truhla Hospodinovy smlouvy; nepřijde jim na mysl, nebudou si ji připomínat, nebude jim chybět a nebude už zhotovena.