Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 3:5  Will he retain his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and done evil things as thou couldest.
Jere NHEBJE 3:5  "'Will he retain his anger forever? Will he keep it to the end?' Behold, you have spoken and have done evil things, and have had your way."
Jere ABP 3:5  Shall it abide into the eon, or shall it be guarded for victory? Behold, you spoke and did these evils, and have prevailed.
Jere NHEBME 3:5  "'Will he retain his anger forever? Will he keep it to the end?' Behold, you have spoken and have done evil things, and have had your way."
Jere Rotherha 3:5  Will he maintain his anger to times age-abiding? Will he keep it perpetually? Lo! thou hast spoken thus but hast done wicked things and had thy way!
Jere LEB 3:5  Will he be angry ⌞forever⌟? Will he maintain it ⌞always⌟’? Look, you have spoken, but you have done all the evil that you could.”
Jere RNKJV 3:5  Will he reserve his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and done evil things as thou couldest.
Jere Jubilee2 3:5  Will he reserve [his anger] for ever? will he keep [it] to the end? Behold, thou hast spoken and done as many evil things as thou could.
Jere Webster 3:5  Will he retain [his anger] for ever? will he keep [it] to the end? Behold, thou hast spoken and done evil things as thou couldst.
Jere Darby 3:5  Will he keep [his anger] for ever? Will he preserve it perpetually? Behold, thou hast spoken and hast done evil things, and thou art [so] determined.
Jere ASV 3:5  Will he retain his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and hast done evil things, and hast had thy way.
Jere LITV 3:5  Will He keep His anger forever? Or will He guard it to the end? Behold, you have spoken, and you have done all the evil things that you could.
Jere Geneva15 3:5  Wil he keepe his anger for euer? will he reserue it to the ende? thus hast thou spoken, but thou doest euill, euen more and more.
Jere CPDV 3:5  Why should you be angry unceasingly? And will you continue in this to the end? Behold, you have spoken and done evil, for you were able to do so.”
Jere BBE 3:5  Will he be angry for ever? will he keep his wrath to the end? These things you have said, and have done evil and have had your way.
Jere DRC 3:5  Wilt thou be angry for ever, or wilt thou continue unto the end? Behold, thou hast spoken, and hast done evil things, and hast been able.
Jere GodsWord 3:5  He won't hold a grudge forever. He won't always be angry.' You have said and done all the evil things that you could."
Jere JPS 3:5  Will He bear grudge for ever? Will He keep it to the end?' Behold, thou hast spoken, but hast done evil things, and hast had thy way.
Jere KJVPCE 3:5  Will he reserve his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and done evil things as thou couldest.
Jere NETfree 3:5  You will not always be angry with me, will you? You will not be mad at me forever, will you?' That is what you say, but you continually do all the evil that you can."
Jere AB 3:5  Will God's anger continue forever, or be preserved to the end? Behold, you have spoken and done these bad things, as you were able.
Jere AFV2020 3:5  You ask, 'Will He keep His anger forever? Will He keep it to the end?' Behold, this is how you talk, but you do evil, and have had your way."
Jere NHEB 3:5  "'Will he retain his anger forever? Will he keep it to the end?' Behold, you have spoken and have done evil things, and have had your way."
Jere NETtext 3:5  You will not always be angry with me, will you? You will not be mad at me forever, will you?' That is what you say, but you continually do all the evil that you can."
Jere UKJV 3:5  Will he reserve his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, you have spoken and done evil things as you could.
Jere Noyes 3:5  Will he retain his anger forever? Will he keep it forevermore? Behold, thus dost thou speak, But thou doest evil with all thy might.
Jere KJV 3:5  Will he reserve his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and done evil things as thou couldest.
Jere KJVA 3:5  Will he reserve his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and done evil things as thou couldest.
Jere AKJV 3:5  Will he reserve his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, you have spoken and done evil things as you could.
Jere RLT 3:5  Will he reserve his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and done evil things as thou couldest.
Jere MKJV 3:5  Will He keep His anger forever? Will He keep it to the end? Behold, you have spoken and done all the evil things you could do.
Jere YLT 3:5  Doth He keep to the age? watch for ever?' Lo, these things thou hast spoken, And thou dost the evil things, and prevailest.
Jere ACV 3:5  Will he retain his anger forever? Will he keep it to the end? Behold, thou have spoken, and have done evil things, and have had thy way.
Jere VulgSist 3:5  Numquid irasceris in perpetuum, aut perseverabis in finem? Ecce locuta es, et fecisti mala, et potuisti.
Jere VulgCont 3:5  Numquid irasceris in perpetuum, aut perseverabis in finem? Ecce locuta es, et fecisti mala, et potuisti.
Jere Vulgate 3:5  numquid irasceris in perpetuum aut perseverabis in finem ecce locuta es et fecisti mala et potuisti
Jere VulgHetz 3:5  Numquid irasceris in perpetuum, aut perseverabis in finem? Ecce locuta es, et fecisti mala, et potuisti.
Jere VulgClem 3:5  numquid irasceris in perpetuum, aut perseverabis in finem ? ecce locuta es, et fecisti mala, et potuisti.
Jere CzeBKR 3:5  Zdaliž Bůh držeti bude hněv na věčnost? Zdali chovati jej bude na věky? Aj, mluvíš i pášeš zlé věci, jakž jen můžeš.
Jere CzeB21 3:5  Snad se nebudeš hněvat věčně? Zůstaneš navždy rozzloben?‘ Takto mluvíš, a přitom hle – pácháš zlo, jak jen dovedeš!“
Jere CzeCEP 3:5  Ale říkáš: ‚Bude mě na věky hlídat, ustavičně stát na stráži?‘ Hle, mluvíš a pácháš zlé věci, jak jen můžeš.“
Jere CzeCSP 3:5  Což se bude hněvat navěky? Neustále bude chovat hněv? Podívej, to jsi říkala, ale to zlo jsi páchala, kdykoli jsi mohla.