Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 31:29  In those days they shall say no more, The fathers have eaten a sour grape, and the children’s teeth are set on edge.
Jere NHEBJE 31:29  "In those days they shall say no more, 'The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge.'
Jere ABP 31:29  In those days in no way shall they say, The fathers ate an unripe grape, and teeth of the children had tooth-chills.
Jere NHEBME 31:29  "In those days they shall say no more, 'The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge.'
Jere Rotherha 31:29  In those days, shall they say no more, Fathers, did eat sour grapes,—And, children’s teeth, are blunted!
Jere LEB 31:29  “In those days they will say no longer, ‘⌞Parents⌟ have eaten unripe fruit, and the teeth of the children ⌞are set on edge⌟.’
Jere RNKJV 31:29  In those days they shall say no more, The fathers have eaten a sour grape, and the children's teeth are set on edge.
Jere Jubilee2 31:29  In those days they shall no longer say, The fathers have eaten the sour grapes, and the children's teeth are set on edge.
Jere Webster 31:29  In those days they shall say no more, The fathers have eaten a sour grape, and the children's teeth are set on edge.
Jere Darby 31:29  In those days they shall say no more, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge:
Jere ASV 31:29  In those days they shall say no more, The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge.
Jere LITV 31:29  In those days they shall not any more say, The fathers have eaten sour grapes, and the teeth of the sons are dull.
Jere Geneva15 31:29  In those dayes shall they say no more, The fathers haue eaten a sowre grape, and the childrens teeth are set on edge.
Jere CPDV 31:29  In those days, they will no longer say: ‘The fathers ate a bitter grape, and the teeth of the sons have been affected.’
Jere BBE 31:29  In those days they will no longer say, The fathers have been tasting bitter grapes and the children's teeth are put on edge.
Jere DRC 31:29  In those days they shall say no more: The fathers have eaten a sour grape, and the teeth of the children are set on edge.
Jere GodsWord 31:29  "When those days come, people will no longer say, 'Fathers have eaten sour grapes, and their children's teeth are set on edge.'
Jere JPS 31:29  In those days they shall say no more: 'The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge.'
Jere KJVPCE 31:29  In those days they shall say no more, The fathers have eaten a sour grape, and the children’s teeth are set on edge.
Jere NETfree 31:29  "When that time comes, people will no longer say, 'The parents have eaten sour grapes, but the children's teeth have grown numb.'
Jere AB 31:29  In those days they shall certainly not say, The fathers ate a sour grape, and the children's teeth were set on edge.
Jere AFV2020 31:29  "In those days they shall not say any more, 'The fathers have eaten sour grapes, and the teeth of the children are set on edge.'
Jere NHEB 31:29  "In those days they shall say no more, 'The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge.'
Jere NETtext 31:29  "When that time comes, people will no longer say, 'The parents have eaten sour grapes, but the children's teeth have grown numb.'
Jere UKJV 31:29  In those days they shall say no more, The fathers have eaten a sour grape, and the children's teeth are set on edge.
Jere Noyes 31:29  In those days they shall no more say, "The fathers have eaten sour grapes, And the children’s teeth are set on edge."
Jere KJV 31:29  In those days they shall say no more, The fathers have eaten a sour grape, and the children’s teeth are set on edge.
Jere KJVA 31:29  In those days they shall say no more, The fathers have eaten a sour grape, and the children's teeth are set on edge.
Jere AKJV 31:29  In those days they shall say no more, The fathers have eaten a sour grape, and the children's teeth are set on edge.
Jere RLT 31:29  In those days they shall say no more, The fathers have eaten a sour grape, and the children’s teeth are set on edge.
Jere MKJV 31:29  In those days they shall not say any more, The fathers have eaten sour grapes, and the teeth of the sons are dull.
Jere YLT 31:29  In those days they do not say any more: Fathers have eaten unripe fruit, And the sons' teeth are blunted.
Jere ACV 31:29  In those days they shall no more say, The fathers have eaten sour grapes, and the son's teeth are set on edge.
Jere VulgSist 31:29  In diebus illis non dicent ultra: Patres comederunt uvam acerbam, et dentes filiorum obstupuerunt.
Jere VulgCont 31:29  In diebus illis non dicent ultra: Patres comederunt uvam acerbam, et dentes filiorum obstupuerunt.
Jere Vulgate 31:29  in diebus illis non dicent ultra patres comederunt uvam acerbam et dentes filiorum obstipuerunt
Jere VulgHetz 31:29  In diebus illis non dicent ultra: Patres comederunt uvam acerbam, et dentes filiorum obstupuerunt.
Jere VulgClem 31:29  In diebus illis non dicent ultra : Patres comederunt uvam acerbam, et dentes filiorum obstupuerunt.
Jere CzeBKR 31:29  Těch časů nebudou říkati více: Otcové jedli hrozen trpký, pročež zubové synů laskominy mají,
Jere CzeB21 31:29  V těch dnech už nebudou říkat: ‚Rodiče jedli trpké hrozny a dětem trnou zuby.‘
Jere CzeCEP 31:29  V oněch dnech už nebudou říkat: ‚Otcové jedli nezralé hrozny a synům trnou zuby‘,
Jere CzeCSP 31:29  V oněch dnech už nebudou říkat: Otcové jedli trpké hrozny a synům trnou zuby,