Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 31:33  But this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the LORD, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people.
Jere NHEBJE 31:33  "But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days," says Jehovah: "I will put my law in their inward parts, and in their heart will I write it; and I will be their God, and they shall be my people:
Jere ABP 31:33  For this is my covenant which I shall ordain with the house of Israel after those days, says the lord; I will put my laws into their mind, and [3upon 4their hearts 1I will write 2them]; and I will be to them for God, and they will be to me for a people.
Jere NHEBME 31:33  "But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days," says the Lord: "I will put my law in their inward parts, and in their heart will I write it; and I will be their God, and they shall be my people:
Jere Rotherha 31:33  For, this, is the covenant which I will solemnize with the house of Israel after those days Declareth Yahweh, I will put my law within them, Yea, on their heart, will I write it,—So will I become their God, And they shall become my people.
Jere LEB 31:33  “But this is the covenant that I will ⌞make⌟ with the house of Israel after those days,” ⌞declares⌟ Yahweh: “I will put my law in their inward parts and on their hearts I will write it, and I will be to them God, and they themselves will be to me people.
Jere RNKJV 31:33  But this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith יהוה, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their Elohim, and they shall be my people.
Jere Jubilee2 31:33  But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, said the LORD, I will give my law in their souls and write it in their hearts and will be their God, and they shall be my people.
Jere Webster 31:33  But this [shall be] the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the LORD, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people.
Jere Darby 31:33  For this is the covenant that I will make with the house of Israel, after those days, saith Jehovah: I will put my law in their inward parts, and will write it in their heart; and I will be theirGod, and they shall be my people.
Jere ASV 31:33  But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith Jehovah: I will put my law in their inward parts, and in their heart will I write it; and I will be their God, and they shall be my people.
Jere LITV 31:33  But this shall be the covenant that I will cut with the house of Israel: After those days, declares Jehovah, I will put My law in their inward parts, and I will write it on their hearts; and I will be their God, and they shall be My people.
Jere Geneva15 31:33  But this shall be the couenant that I will make with the house of Israel, After those dayes, saith the Lord, I will put my Lawe in their inward partes, and write it in their hearts, and wil be their God, and they shalbe my people.
Jere CPDV 31:33  But this will be the covenant that I will form with the house of Israel, after those days, says the Lord: I will give my law to their inner most being, and I will write it upon their heart. And I will be their God, and they shall be my people.
Jere BBE 31:33  But this is the agreement which I will make with the people of Israel after those days, says the Lord; I will put my law in their inner parts, writing it in their hearts; and I will be their God, and they will be my people.
Jere DRC 31:33  But this shall be the covenant that I will make with the house of Israel, after those days, saith the Lord: I will give my law in their bowels, and I will write it in their heart: and I will be their God, and they shall be my people.
Jere GodsWord 31:33  "But this is the promise that I will make to Israel after those days," declares the LORD: "I will put my teachings inside them, and I will write those teachings on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
Jere JPS 31:33  But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith HaShem, I will put My law in their inward parts, and in their heart will I write it; and I will be their G-d, and they shall be My people;
Jere KJVPCE 31:33  But this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the Lord, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people.
Jere NETfree 31:33  "But I will make a new covenant with the whole nation of Israel after I plant them back in the land," says the LORD. "I will put my law within them and write it on their hearts and minds. I will be their God and they will be my people.
Jere AB 31:33  For this is My covenant which I will make with the house of Israel: after those days, says the Lord, I will surely put My laws into their mind, and write them on their hearts. And I will be to them a God, and they shall be to Me a people.
Jere AFV2020 31:33  "But this shall be the covenant that I will make with the house of Israel: After those days," says the LORD, "I will put My law in their inward parts, and write it in their hearts; and I will be their God, and they shall be My people.
Jere NHEB 31:33  "But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days," says the Lord: "I will put my law in their inward parts, and in their heart will I write it; and I will be their God, and they shall be my people:
Jere NETtext 31:33  "But I will make a new covenant with the whole nation of Israel after I plant them back in the land," says the LORD. "I will put my law within them and write it on their hearts and minds. I will be their God and they will be my people.
Jere UKJV 31:33  But this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, says the LORD, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people.
Jere Noyes 31:33  But this is the covenant which I will make with the house of Israel: After those days, saith Jehovah, I will put my law into their inward parts, And upon their hearts will I write it; And I will be their God, And they shall be my people.
Jere KJV 31:33  But this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the Lord, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people.
Jere KJVA 31:33  But this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the Lord, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people.
Jere AKJV 31:33  But this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, said the LORD, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people.
Jere RLT 31:33  But this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith Yhwh, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people.
Jere MKJV 31:33  but this shall be the covenant that I will cut with the house of Israel: After those days, says the LORD, I will put My law in their inward parts, and write it in their hearts; and I will be their God, and they shall be My people.
Jere YLT 31:33  For this is the covenant that I make, With the house of Israel, after those days, An affirmation of Jehovah, I have given My law in their inward part, And on their heart I do write it, And I have been to them for God, And they are to me for a people.
Jere ACV 31:33  But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says Jehovah: I will give my laws into their mind, and I will write them on their hearts. And I will be their God, and they shall be my people.
Jere VulgSist 31:33  Sed hoc erit pactum, quod feriam cum domo Israel: post dies illos dicit Dominus: Dabo legem meam in visceribus eorum, et in corde eorum scribam eam: et ero eis in Deum, et ipsi erunt mihi in populum.
Jere VulgCont 31:33  Sed hoc erit pactum, quod feriam cum domo Israel: post dies illos dicit Dominus: Dabo legem meam in visceribus eorum, et in corde eorum scribam eam: et ero eis in Deum, et ipsi erunt mihi in populum.
Jere Vulgate 31:33  sed hoc erit pactum quod feriam cum domo Israhel post dies illos dicit Dominus dabo legem meam in visceribus eorum et in corde eorum scribam eam et ero eis in Deum et ipsi erunt mihi in populum
Jere VulgHetz 31:33  Sed hoc erit pactum, quod feriam cum domo Israel: post dies illos dicit Dominus: Dabo legem meam in visceribus eorum, et in corde eorum scribam eam: et ero eis in Deum, et ipsi erunt mihi in populum.
Jere VulgClem 31:33  Sed hoc erit pactum quod feriam cum domo Israël post dies illos, dicit Dominus : dabo legem meam in visceribus eorum, et in corde eorum scribam eam, et ero eis in Deum, et ipsi erunt mihi in populum :
Jere CzeBKR 31:33  Ale tatoť jest smlouva, kterouž učiním s domem Izraelským po těchto dnech, dí Hospodin: Dám zákon svůj do vnitřnosti jejich, a na srdci jejich napíši jej; i budu Bohem jejich, a oni budou mým lidem.
Jere CzeB21 31:33  Nuže, toto je smlouva, kterou po těch dnech uzavřu s domem Izraele, praví Hospodin: Svůj zákon vložím do jejich nitra a napíšu jim ho na srdce. Budu jejich Bohem a oni budou mým lidem.
Jere CzeCEP 31:33  Toto je smlouva, kterou uzavřu s domem izraelským po oněch dnech, je výrok Hospodinův: Svůj zákon jim dám do nitra, vepíši jim jej do srdce. Budu jim Bohem a oni budou mým lidem.
Jere CzeCSP 31:33  ale toto je ta smlouva, kterou uzavřu s domem izraelským po těchto dnech, je Hospodinův výrok: Svůj zákon dám do jejich nitra a zapíšu jej na jejich srdce. Budu jejich Bohem a oni budou mým lidem.