Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 36:7  It may be they will present their supplication before the LORD, and will return every one from his evil way: for great is the anger and the fury that the LORD hath pronounced against this people.
Jere NHEBJE 36:7  It may be they will present their supplication before Jehovah, and will return everyone from his evil way; for great is the anger and the wrath that Jehovah has pronounced against this people."
Jere ABP 36:7  Perhaps [2will fall 1their need for mercy] in front of the lord, and they will turn from [3way 1their 2evil]. For great is the rage and the anger of the lord which he spoke against this people.
Jere NHEBME 36:7  It may be they will present their supplication before the Lord, and will return everyone from his evil way; for great is the anger and the wrath that the Lord has pronounced against this people."
Jere Rotherha 36:7  Peradventure, their supplication, will fall prostrate, before Yahweh, and they return every man from his wicked way,—For, great, are the anger and the indignation which Yahweh hath spoken against this people.
Jere LEB 36:7  Perhaps their plea will fall ⌞before⌟ Yahweh and each one will turn away from his evil way, for great is the anger and wrath that Yahweh pronounced against this people.”
Jere RNKJV 36:7  It may be they will present their supplication before יהוה, and will return every one from his evil way: for great is the anger and the fury that יהוה hath pronounced against this people.
Jere Jubilee2 36:7  if peradventure their prayer will fall into the presence of the LORD, and they shall turn each one from his evil way; for great [is] the anger and the fury that the LORD has pronounced against this people.
Jere Webster 36:7  It may be they will present their supplication before the LORD, and will return every one from his evil way: for great [is] the anger and the fury that the LORD hath pronounced against this people.
Jere Darby 36:7  It may be they will present their supplication before Jehovah, and that they will return every one from his evil way; for great is the anger and the fury that Jehovah hath pronounced against this people.
Jere ASV 36:7  It may be they will present their supplication before Jehovah, and will return every one from his evil way; for great is the anger and the wrath that Jehovah hath pronounced against this people.
Jere LITV 36:7  Perhaps their pleading will fall before Jehovah, and each man will turn from his evil way. For great is the anger and the wrath that Jehovah has spoken against this people.
Jere Geneva15 36:7  It may be that they will pray before the Lord, and euery one returne from his euill way, for great is the anger and the wrath, that the Lord hath declared against this people.
Jere CPDV 36:7  Perhaps it may happen that they pray in the sight of the Lord, and each one may return from his wicked way. For great is the fury and indignation that the Lord has declared against this people.”
Jere BBE 36:7  It may be that their prayer for grace will go up to the Lord, and that every man will be turned from his evil ways: for great is the wrath and the passion made clear by the Lord against this people.
Jere DRC 36:7  If so be they may present their supplication before the Lord, and may return every one from his wicked way: for great is the wrath and indignation which the Lord hath pronounced against this people.
Jere GodsWord 36:7  Maybe their prayers will come into the LORD's presence, and they will turn from their evil ways. The LORD has threatened these people with his terrifying anger and fury."
Jere JPS 36:7  It may be they will present their supplication before HaShem, and will return every one from his evil way; for great is the anger and the fury that HaShem hath pronounced against this people.'
Jere KJVPCE 36:7  It may be they will present their supplication before the Lord, and will return every one from his evil way: for great is the anger and the fury that the Lord hath pronounced against this people.
Jere NETfree 36:7  Perhaps then they will ask the LORD for mercy and will all stop doing the evil things they have been doing. For the LORD has threatened to bring great anger and wrath against these people."
Jere AB 36:7  Perhaps their supplication will come before the Lord, and they will turn from their evil way; for great is the wrath and the anger of the Lord, which He has pronounced against this people.
Jere AFV2020 36:7  It may be they will present their prayer before the LORD, and will return, each one from his evil way. For great is the anger and the fury that the LORD has spoken against this people."
Jere NHEB 36:7  It may be they will present their supplication before the Lord, and will return everyone from his evil way; for great is the anger and the wrath that the Lord has pronounced against this people."
Jere NETtext 36:7  Perhaps then they will ask the LORD for mercy and will all stop doing the evil things they have been doing. For the LORD has threatened to bring great anger and wrath against these people."
Jere UKJV 36:7  It may be they will present their supplication before the LORD, and will return every one from his evil way: for great is the anger and the fury that the LORD has pronounced against this people.
Jere Noyes 36:7  It may be that they will prostrate themselves in supplication before Jehovah, and will return every one from his evil way. For great is the anger and the indignation which Jehovah hath denounced against this people.
Jere KJV 36:7  It may be they will present their supplication before the Lord, and will return every one from his evil way: for great is the anger and the fury that the Lord hath pronounced against this people.
Jere KJVA 36:7  It may be they will present their supplication before the Lord, and will return every one from his evil way: for great is the anger and the fury that the Lord hath pronounced against this people.
Jere AKJV 36:7  It may be they will present their supplication before the LORD, and will return every one from his evil way: for great is the anger and the fury that the LORD has pronounced against this people.
Jere RLT 36:7  It may be they will present their supplication before Yhwh, and will return every one from his evil way: for great is the anger and the fury that Yhwh hath pronounced against this people.
Jere MKJV 36:7  It may be they will present their prayer before the LORD, and will return, each one from his evil way. For great is the anger and the fury that the LORD has spoken against this people.
Jere YLT 36:7  if so be their supplication doth fall before Jehovah, and they turn back each from his evil way, for great is the anger and the fury that Jehovah hath spoken concerning this people.'
Jere ACV 36:7  It may be they will present their supplication before Jehovah, and will return each one from his evil way, for great is the anger and the wrath that Jehovah has pronounced against this people.
Jere VulgSist 36:7  Si forte cadat oratio eorum in conspectu Domini, et revertatur unusquisque a via sua pessima: quoniam magnus furor et indignatio est, quam locutus est Dominus adversus populum hunc.
Jere VulgCont 36:7  Si forte cadat oratio eorum in conspectu Domini, et revertatur unusquisque a via sua pessima: quoniam magnus furor et indignatio est, quam locutus est Dominus adversus populum hunc.
Jere Vulgate 36:7  si forte cadat oratio eorum in conspectu Domini et revertatur unusquisque a via sua pessima quoniam magnus furor et indignatio quam locutus est Dominus adversum populum hunc
Jere VulgHetz 36:7  Si forte cadat oratio eorum in conspectu Domini, et revertatur unusquisque a via sua pessima: quoniam magnus furor et indignatio est, quam locutus est Dominus adversus populum hunc.
Jere VulgClem 36:7  si forte cadat oratio eorum in conspectu Domini, et revertatur unusquisque a via sua pessima : quoniam magnus furor et indignatio est quam locutus est Dominus adversus populum hunc.
Jere CzeBKR 36:7  Zda by snad poníženě a pokorně modléce se před Hospodinem, i navrátili by se jeden každý z cesty své zlé; neboť jest veliký hněv a prchlivost, v níž mluvil Hospodin proti lidu tomuto.
Jere CzeB21 36:7  Snad začnou Hospodina prosit o slitování a každý se odvrátí od své zlé cesty. Vždyť Hospodin tomuto lidu hrozí velikým a zuřivým hněvem!“
Jere CzeCEP 36:7  Snad padnou na kolena a budou prosit před Hospodinem o smilování a každý se odvrátí od své zlé cesty. Vždyť veliký je hněv a rozhořčení, o němž Hospodin tomuto lidu mluvil!“
Jere CzeCSP 36:7  Snad jejich úpěnlivá prosba přijde před Hospodina a každý se odvrátí od své zlé cesty, protože hněv a zloba, kterou Hospodin promluvil proti tomuto lidu, je veliká.