Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 43:9  Take great stones in thy hand, and hide them in the clay in the brickkiln, which is at the entrance of Pharaoh’s house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;
Jere NHEBJE 43:9  "Take great stones in your hand, and hide them in mortar in the brick work, which is at the entry of Pharaoh's house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;
Jere ABP 43:9  Take to yourself [2stones 1great], and hide them in the thresholds in the gate of the residence of Pharaoh in Tahpanhes, in front of the eyes of the men of Judah.
Jere NHEBME 43:9  "Take great stones in your hand, and hide them in mortar in the brick work, which is at the entry of Pharaoh's house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;
Jere Rotherha 43:9  Take in thy hand great stones and hide them in the mortar that is in the brickyard which is at the entrance of the house of Pharaoh in Tahpanhes,—before the eyes of the men of Judah.
Jere LEB 43:9  “Take in your hands large stones and bury them in the mortar in the clay floor that is at the entrance of the palace of Pharaoh in Tahpanhes before the eyes of the people of the Judeans,
Jere RNKJV 43:9  Take great stones in thine hand, and hide them in the clay in the brickkiln, which is at the entry of Pharaoh's house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;
Jere Jubilee2 43:9  Take great stones in thine hand and cover them with clay in a brickkiln, which [is] at the entry of Pharaoh's house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;
Jere Webster 43:9  Take great stones in thy hand, and hide them in the clay in the brick-kiln, which [is] at the entry of Pharaoh's house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;
Jere Darby 43:9  Take great stones in thy hand, and hide them in the clay in the brick-kiln, which is at the entry of Pharaoh's house in Tahpanhes, in the sight of the Jews,
Jere ASV 43:9  Take great stones in thy hand, and hide them in mortar in the brickwork, which is at the entry of Pharaoh’s house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;
Jere LITV 43:9  Take great stones to your hand and hide them in the mortar in the brickwork which is at the entrance to Pharaoh's house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah.
Jere Geneva15 43:9  Take great stones in thine hand, and hide them in the claie in the bricke kill, which is at the entrie of Pharaohs house in Tanpanhes in ye sight of the men of Iudah,
Jere CPDV 43:9  “Take great stones in your hand, and you shall conceal them in the crypt which is under the brick wall at the gate of the house of Pharaoh at Tahpanhes, in the sight of the men of Judah.
Jere BBE 43:9  Take in your hand some great stones, and put them in a safe place in the paste in the brickwork which is at the way into Pharaoh's house in Tahpanhes, before the eyes of the men of Judah;
Jere DRC 43:9  Take great stones in thy hand, and thou shalt hide them in the vault that is under the brick wall at the gate of Pharao's house in Taphnis: in the sight of the men of Juda.
Jere GodsWord 43:9  "Take some large stones, and bury them under the brick pavement at the entrance to the Pharaoh's palace in Tahpanhes. Do this while the people of Judah watch you.
Jere JPS 43:9  'Take great stones in thy hand, and hide them in the mortar in the framework, which is at the entry of Pharaoh's house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;
Jere KJVPCE 43:9  Take great stones in thine hand, and hide them in the clay in the brickkiln, which is at the entry of Pharaoh’s house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;
Jere NETfree 43:9  "Take some large stones and bury them in the mortar of the clay pavement at the entrance of Pharaoh's residence here in Tahpanhes. Do it while the people of Judah present there are watching.
Jere AB 43:9  Take for yourself large stones, and hide them in the entrance, at the gate of the house of Pharaoh in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah.
Jere AFV2020 43:9  "Take great stones in your hand, and hide them in the clay in the brick-kiln which is at the entrance to Pharaoh's house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah.
Jere NHEB 43:9  "Take great stones in your hand, and hide them in mortar in the brick work, which is at the entry of Pharaoh's house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;
Jere NETtext 43:9  "Take some large stones and bury them in the mortar of the clay pavement at the entrance of Pharaoh's residence here in Tahpanhes. Do it while the people of Judah present there are watching.
Jere UKJV 43:9  Take great stones in your hand, and hide them in the clay in the brick-kiln, which is at the entry of Pharaoh's house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;
Jere Noyes 43:9  Take in thy hand great stones, and hide them in the clay in the brick-kiln which is at the entrance of the house of Pharaoh in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah,
Jere KJV 43:9  Take great stones in thine hand, and hide them in the clay in the brickkiln, which is at the entry of Pharaoh’s house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;
Jere KJVA 43:9  Take great stones in thine hand, and hide them in the clay in the brickkiln, which is at the entry of Pharaoh's house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;
Jere AKJV 43:9  Take great stones in your hand, and hide them in the clay in the brick kiln, which is at the entry of Pharaoh's house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;
Jere RLT 43:9  Take great stones in thine hand, and hide them in the clay in the brickkiln, which is at the entry of Pharaoh’s house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;
Jere MKJV 43:9  Take great stones to your hand, and hide them in the clay in the brick-kiln which is at the entrance to Pharaoh's house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah.
Jere YLT 43:9  `Take in thy hand great stones, and thou hast hidden them, in the clay, in the brick-kiln, that is at the opening of the house of Pharaoh in Tahpanhes, before the eyes of the men of Judah,
Jere ACV 43:9  Take great stones in thy hand, and hide them in mortar in the brickwork, which is at the entry of Pharaoh's house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah,
Jere VulgSist 43:9  Sume lapides grandes in manu tua, et abscondes eos in crypta, quae est sub muro latericio in porta domus Pharaonis in Taphnis, cernentibus viris Iudaeis:
Jere VulgCont 43:9  Sume lapides grandes in manu tua, et abscondes eos in crypta, quæ est sub muro latericio in porta domus Pharaonis in Taphnis, cernentibus viris Iudæis:
Jere Vulgate 43:9  sume in manu tua lapides grandes et absconde eos in crypta quae est sub muro latericio in porta domus Pharaonis in Tafnis cernentibus viris iudaeis
Jere VulgHetz 43:9  Sume lapides grandes in manu tua, et abscondes eos in crypta, quæ est sub muro latericio in porta domus Pharaonis in Taphnis, cernentibus viris Iudæis:
Jere VulgClem 43:9  Sume lapides grandes in manu tua, et abscondes eos in crypta quæ est sub muro latericio in porta domus Pharaonis in Taphnis, cernentibus viris Judæis :
Jere CzeBKR 43:9  Nabeř do ruky své kamení velikého, a schovej je v hlině v cihelni, kteráž jest u brány domu Faraonova v Tachpanches, před očima mužů Judských.
Jere CzeB21 43:9  „Vezmi veliké kameny a před očima judských mužů je zapusť do jílu v cihelně poblíž vchodu do faraonova paláce v Dafné.
Jere CzeCEP 43:9  „Vezmi do rukou velké kameny a ukryj je za přítomnosti judských mužů do jílu v cihelně u vchodu do faraónova domu v Tachpanchésu.
Jere CzeCSP 43:9  Vezmi si velké kameny, před zraky Judejců je ukryj maltou v cihlové dlažbě, která je u vchodu do faraonova paláce v Tachpanchésu,