Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 47:1  The word of the LORD that came to Jeremiah the prophet against the Philistines, before Pharaoh smote Gaza.
Jere NHEBJE 47:1  The word of Jehovah that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before that Pharaoh struck Gaza.
Jere ABP 47:1  And [3came 1the word 2of the lord] to Jeremiah the prophet against the Philistines, before the striking of Pharaoh of Gaza.
Jere NHEBME 47:1  The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before that Pharaoh struck Gaza.
Jere Rotherha 47:1  So much of the word of Yahweh as came unto Jeremiah the prophet, Against the Philistines,—before Pharaoh smote Gaza:
Jere LEB 47:1  The word of Yahweh that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines ⌞before⌟ Pharaoh attacked Gaza.
Jere RNKJV 47:1  The word of יהוה that came to Jeremiah the prophet against the Philistines, before that Pharaoh smote Gaza.
Jere Jubilee2 47:1  The word of the LORD that came to Jeremiah the prophet against the Palestinians, before Pharaoh smote Gaza.
Jere Webster 47:1  The word of the LORD that came to Jeremiah the prophet against the Philistines, before Pharaoh smote Gaza.
Jere Darby 47:1  The word of Jehovah that came to the prophet Jeremiah concerning the Philistines, before Pharaoh smote Gazah.
Jere ASV 47:1  The word of Jehovah that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before that Pharaoh smote Gaza.
Jere LITV 47:1  The word of Jehovah that was to Jeremiah the prophet against the Philistines, before Pharaoh struck Gaza.
Jere Geneva15 47:1  The wordes of the Lord that came to Ieremiah the Prophet, against the Philistims, before that Pharaoh smote Azzah.
Jere CPDV 47:1  The word of the Lord that came to Jeremiah, the prophet, against the Philistines, before Pharaoh struck Gaza.
Jere BBE 47:1  The word of the Lord which came to Jeremiah the prophet about the Philistines, before Pharaoh's attack on Gaza.
Jere DRC 47:1  The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet against the people of Palestine, before Pharao took Gaza.
Jere GodsWord 47:1  The LORD spoke this message to the prophet Jeremiah about the Philistines before Pharaoh defeated Gaza.
Jere JPS 47:1  The word of HaShem that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before that Pharaoh smote Gaza.
Jere KJVPCE 47:1  THE word of the Lord that came to Jeremiah the prophet against the Philistines, before that Pharaoh smote Gaza.
Jere NETfree 47:1  The LORD spoke to the prophet Jeremiah about the Philistines before Pharaoh attacked Gaza.
Jere AB 47:1  Thus says the Lord against the Philistines:
Jere AFV2020 47:1  The Word of the LORD that came to Jeremiah the prophet against the Philistines, before Pharaoh struck Gaza.
Jere NHEB 47:1  The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before that Pharaoh struck Gaza.
Jere NETtext 47:1  The LORD spoke to the prophet Jeremiah about the Philistines before Pharaoh attacked Gaza.
Jere UKJV 47:1  The word of the LORD that came to Jeremiah the prophet against the Philistines, before that Pharaoh stroke Gaza.
Jere Noyes 47:1  The word of Jehovah which came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before Pharaoh had smitten Gaza.
Jere KJV 47:1  The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet against the Philistines, before that Pharaoh smote Gaza.
Jere KJVA 47:1  The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet against the Philistines, before that Pharaoh smote Gaza.
Jere AKJV 47:1  The word of the LORD that came to Jeremiah the prophet against the Philistines, before that Pharaoh smote Gaza.
Jere RLT 47:1  The word of Yhwh that came to Jeremiah the prophet against the Philistines, before that Pharaoh smote Gaza.
Jere MKJV 47:1  The word of the LORD that came to Jeremiah the prophet against the Philistines, before Pharaoh struck Gaza.
Jere YLT 47:1  That which hath been the word of Jehovah unto Jeremiah concerning the Philistines, before Pharaoh smiteth Gaza:
Jere ACV 47:1  The word of Jehovah that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before Pharaoh smote Gaza.
Jere VulgSist 47:1  Quod factum est verbum Domini ad Ieremiam prophetam contra Palaesthinos, antequam percuteret Pharao Gazam:
Jere VulgCont 47:1  Quod factum est verbum Domini ad Ieremiam prophetam contra Palæsthinos, antequam percuteret Pharao Gazam:
Jere Vulgate 47:1  quod factum est verbum Domini ad Hieremiam prophetam contra Palestinos antequam percuteret Pharao Gazam
Jere VulgHetz 47:1  Quod factum est verbum Domini ad Ieremiam prophetam contra Palæsthinos, antequam percuteret Pharao Gazam:
Jere VulgClem 47:1  Quod factum est verbum Domini ad Jeremiam prophetam contra Palæstinos, antequam percuteret Pharao Gazam.
Jere CzeBKR 47:1  Slovo Hospodinovo, kteréž se stalo k Jeremiášovi proroku proti Filistinským, prvé než dobyl Farao Gázy.
Jere CzeB21 47:1  Slovo Hospodinovo, které dostal prorok Jeremiáš o Filištínech předtím, než farao dobyl Gazu. Tak praví Hospodin:
Jere CzeCEP 47:1  Slovo Hospodinovo, které se stalo k proroku Jeremjášovi o Pelištejcích, než farao dobyl Gázu.
Jere CzeCSP 47:1  Hospodinovo slovo, které se stalo k proroku Jeremjášovi o Pelištejcích, dříve nežli faraon pobil Gazu:
Jere PorBLivr 47:1  Palavra do SENHOR que veio ao profeta Jeremias sobre os filisteus, antes que Faraó ferisse a Gaza.
Jere Mg1865 47:1  Ny tenin’ i Jehovah izay tonga tamin’ i Jeremia mpaminany ny amin’ ny Filistina, fony Farao tsy mbola namely an’ i Gaza.
Jere FinPR 47:1  Herran sana filistealaisia vastaan, joka tuli profeetta Jeremialle, ennenkuin farao valloitti Gassan:
Jere FinRK 47:1  Herran sana filistealaisia vastaan. Se tuli profeetta Jeremialle ennen kuin farao valloitti Gazan.
Jere ChiSB 47:1  在法郎尚未進攻迦薩以前,關於培肋舍特,上主有話傳給耶肋米亞先知說:
Jere CopSahBi 47:1  ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲧⲁϥϣⲱⲡⲉ ϣⲁ ⲓⲉⲣⲉⲙⲓⲁⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲛⲛⲥⲁ ⲧⲣⲉϥϫⲟⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲛⲁⲃⲟⲩⲍⲁⲣⲇⲁⲛ ⲡⲁⲣⲭⲓⲙⲁⲅⲓⲣⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲇⲁⲙⲁⲛ ⲛⲧⲉⲣⲉϥϫⲓ ϩⲛ ϩⲉⲛⲉⲓⲛⲉ ⲛϩⲟⲙⲧ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲧⲁⲡⲟⲓⲕⲓⲁ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲩϩⲏⲅⲉⲙⲱⲛ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲧⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ
Jere ChiUns 47:1  法老攻击迦萨之先,有耶和华论非利士人的话临到先知耶利米。
Jere BulVeren 47:1  Словото на ГОСПОДА, което беше към пророк Еремия за филистимците, преди фараонът да беше разорил Газа.
Jere AraSVD 47:1  كَلِمَةُ ٱلرَّبِّ ٱلَّتِي صَارَتْ إِلَى إِرْمِيَا ٱلنَّبِيِّ عَنِ ٱلْفِلِسْطِينِيِّينَ قَبْلَ ضَرْبِ فِرْعَوْنَ غَزَّةَ:
Jere Esperant 47:1  Jen estas la vorto de la Eternulo, kiu aperis al la profeto Jeremia pri la Filiŝtoj, antaŭ ol Faraono venkobatis Gazan:
Jere ThaiKJV 47:1  พระวจนะของพระเยโฮวาห์ซึ่งมายังเยเรมีย์ผู้พยากรณ์เกี่ยวด้วยเรื่องฟีลิสเตียก่อนที่ฟาโรห์โจมตีเมืองกาซา
Jere OSHB 47:1  אֲשֶׁ֨ר הָיָ֧ה דְבַר־יְהוָ֛ה אֶל־יִרְמְיָ֥הוּ הַנָּבִ֖יא אֶל־פְּלִשְׁתִּ֑ים בְּטֶ֛רֶם יַכֶּ֥ה פַרְעֹ֖ה אֶת־עַזָּֽה׃ ס
Jere BurJudso 47:1  ဖာရောဘုရင်သည် ဂါဇမြို့ကို မလုပ်ကြံမှီ၊ ဖိလိတ္တိအမျိုးသားတို့ကို ရည်မှတ်၍၊ ပရောဖက် ယေရမိသို့ရောက်လာသော နှုတ်ကပတ်တော်အားဖြင့်၊
Jere FarTPV 47:1  پیش از آنکه فرعون به غزه حمله کند، خداوند دربارهٔ مردم فلسطین به من
Jere UrduGeoR 47:1  Firaun ke Ġhazzā Shahr par hamlā karne se pahle Yarmiyāh Nabī par Filistiyoṅ ke bāre meṅ Rab kā kalām nāzil huā,
Jere SweFolk 47:1  Detta är Herrens ord som kom till profeten Jeremia om filisteerna innan farao intog Gaza:
Jere GerSch 47:1  Dies ist das Wort des HERRN, welches an den Propheten Jeremia erging bezüglich der Philister, ehe der Pharao Gaza schlug:
Jere TagAngBi 47:1  Ang salita ng Panginoon na dumating kay Jeremias na propeta tungkol sa mga Filisteo, bago sinaktan ni Faraon ang Gaza.
Jere FinSTLK2 47:1  Herran sana filistealaisia vastaan, joka tuli profeetta Jeremialle, ennen kuin farao valloitti Gassan:
Jere Dari 47:1  پیش از حملۀ فرعون به غزه، خداوند در مورد فلسطینی ها به ارمیای نبی فرمود:
Jere SomKQA 47:1  Kanu waa Eraygii Rabbiga oo reer Falastiin ku saabsanaa oo Nebi Yeremyaah u yimid intaan Fircoon Gaasa wax ku dhufan ka hor.
Jere NorSMB 47:1  Herrens ord som kom til profeten Jeremia um filistarane, fyrr Farao vann Gaza.
Jere Alb 47:1  Fjala e Zotit që iu drejtua profetit Jeremia kundër Filistejve, para se Faraoni të sulmonte Gazën.
Jere KorHKJV 47:1  파라오가 가자를 치기 전에 블레셋 사람들에 대하여 대언자 예레미야에게 임한 주의 말씀이라.
Jere SrKDIjek 47:1  Ријеч Господња која дође Јеремији пророку за Филистеје прије него Фараон освоји Газу.
Jere Wycliffe 47:1  The word of the Lord, that was maad to Jeremye, the profete, ayens Palestyns, bifor that Farao smoot Gaza.
Jere Mal1910 47:1  ഫറവോൻ ഗസ്സയെ തോല്പിച്ചതിന്നുമുമ്പെ ഫെലിസ്ത്യരെക്കുറിച്ചു യിരെമ്യാപ്രവാചകന്നു യഹോവയിങ്കൽനിന്നുണ്ടായ അരുളപ്പാടു.
Jere KorRV 47:1  바로가 가사를 치기 전에 블레셋 사람에 대하여 선지자 예레미야에게 임한 여호와의 말씀이라
Jere Azeri 47:1  فئرعون غَزّه‌يه هوجوم اتمه‌مئشدن قاباق، اِرِميا پيغمبره فئلئسطلی‌لر باره‌ده ربّئن بو سؤزو نازئل اولدو:
Jere KLV 47:1  The mu' vo' joH'a' vetlh ghoSta' Daq Jeremiah the leghwI'pu' concerning the Philistines, qaSpa' vetlh Pharaoh struck Gaza.
Jere ItaDio 47:1  LA parola del Signore che fu indirizzata al profeta Geremia contro a’ Filistei, avanti che Faraone percotesse Gaza.
Jere RusSynod 47:1  Слово Господа, которое было к пророку Иеремии о Филистимлянах, прежде нежели фараон поразил Газу.
Jere CSlEliza 47:1  Слово Господне, еже бысть ко Иеремии пророку на иноплеменники, прежде нежели порази фараон Газу.
Jere ABPGRK 47:1  και εγένετο ρήμα κυρίου προς Ιερεμίαν τον προφήτην επί τους αλλοφύλους προ του πατάξαι Φαραώ την Γάζαν
Jere FreBBB 47:1  Parole de l'Eternel qui fut adressée à Jérémie le prophète au sujet des Philistins, avant que Pharaon frappât Gaza.
Jere LinVB 47:1  Yawe alobi na profeta Yeremia o ntango Farao abotoli naino Gaza te.
Jere HunIMIT 47:1  Amely igéje az Örökkévalónak lett Jirmejáhú prófétához a filiszteusok felől, mielőtt megverte Fáraó Azzát.
Jere ChiUnL 47:1  法老未擊迦薩之先、耶和華論非利士人、諭先知耶利米之言、○
Jere VietNVB 47:1  CHÚA phán với tiên tri Giê-rê-mi về dân Phi-li-tin trước khi Pha-ra-ôn tiến đánh Ga-xa.
Jere LXX 47:1  ὁ λόγος ὁ γενόμενος παρὰ κυρίου πρὸς Ιερεμιαν ὕστερον μετὰ τὸ ἀποστεῖλαι αὐτὸν Ναβουζαρδαν τὸν ἀρχιμάγειρον τὸν ἐκ Δαμαν ἐν τῷ λαβεῖν αὐτὸν ἐν χειροπέδαις ἐν μέσῳ ἀποικίας Ιουδα τῶν ἠγμένων εἰς Βαβυλῶνα
Jere CebPinad 47:1  Ang pulong ni Jehova nga midangat kang Jeremias nga manalagna mahitungod sa mga Filistehanon, sa wala pa samari ni Faraon ang Gaza.
Jere RomCor 47:1  Iată Cuvântul Domnului spus prorocului Ieremia cu privire la filisteni, înainte ca Faraon să bată Gaza.
Jere Pohnpeia 47:1  Mwohn nanmwarkien Isip eh mahweniong Kasa, KAUN-O ketin mahsanihong ie duwen Pilisdia.
Jere HunUj 47:1  Így szólt az Úr igéje Jeremiás prófétához a filiszteusokról, mielőtt a fáraó leverte Gázát.
Jere GerZurch 47:1  Das Wort des Herrn, das an den Propheten Jeremia wider die Philister erging, ehe der Pharao Gaza schlug. (a) Jes 14:29-32; Hes 25:15-17; Am 1:6-8
Jere GerTafel 47:1  Das Wort Jehovahs, das an den Propheten Jirmejahu geschah wider die Philister, ehe denn Pharao Gazah schlug.
Jere PorAR 47:1  A palavra do Senhor que veio a Jeremias, o profeta, acerca dos filisteus, antes que Faraó ferisse a Gaza.
Jere DutSVVA 47:1  Het woord des Heeren, dat tot den profeet Jeremia geschiedde, tegen de Filistijnen; eer dat Farao Gaza sloeg.
Jere FarOPV 47:1  کلام خداوند درباره فلسطینیان که برارمیا نبی نازل شد قبل از آنکه فرعون غزه را مغلوب بسازد.
Jere Ndebele 47:1  Ilizwi leNkosi elafika kuJeremiya umprofethi limelene lamaFilisti, uFaro engakatshayi iGaza.
Jere PorBLivr 47:1  Palavra do SENHOR que veio ao profeta Jeremias sobre os filisteus, antes que Faraó ferisse a Gaza.
Jere Norsk 47:1  Dette er Herrens ord som kom til profeten Jeremias om filistrene, før Farao slo Gasa.
Jere SloChras 47:1  Beseda Gospodova, ki je prišla Jeremiju proroku zoper Filistejce, ko ni bil še Faraon porazil Gaze.
Jere Northern 47:1  Firon Qəzzəyə hücum etməzdən əvvəl Yeremya peyğəmbərə Filiştlilər barədə Rəbbin bu sözü nazil oldu:
Jere GerElb19 47:1  Das Wort Jehovas, welches zu Jeremia, dem Propheten, geschah über die Philister, ehe der Pharao Gasa schlug.
Jere LvGluck8 47:1  Šis ir tas vārds, kas notika uz pravieti Jeremiju pret Fīlistiem, pirms Faraons sakāva Gacu.
Jere PorAlmei 47:1  A palavra do Senhor, que veiu a Jeremias, o propheta, contra os philisteos, antes que Pharaó ferisse a Gaza.
Jere ChiUn 47:1  法老攻擊迦薩之先,有耶和華論非利士人的話臨到先知耶利米。
Jere SweKarlX 47:1  Detta är Herrans ord, som skedde till Propheten Jeremia, emot de Philisteer, förr än Pharao slog Gaza.
Jere FreKhan 47:1  Telle est la communication que fit l’Eternel au prophète Jérémie concernant les Philistins, avant la défaite infligée par Pharaon à Gaza:
Jere FrePGR 47:1  La parole de l'Éternel qui fut adressée à Jérémie, le prophète, touchant les Philistins, avant que Pharaon forçât Gaza.
Jere PorCap 47:1  *Palavra do Senhor, dirigida ao profeta Jeremias, acerca dos filisteus, antes de o Faraó ter atacado Gaza.
Jere JapKougo 47:1  パロがまだガザを撃たなかったころ、ペリシテびとの事について預言者エレミヤに臨んだ主の言葉。
Jere GerTextb 47:1  Was als Wort Jahwes an den Propheten Jeremia erging in betreff der Philister, bevor der Pharao Gaza überwand.
Jere Kapingam 47:1  I-mua-hua di king o Egypt dana dauwa gi Gaza, Dimaadua ga-helekai-mai gi-di-au i-di hai o Philistia.
Jere SpaPlate 47:1  Palabra que dijo Yahvé al profeta Jeremías, acerca de los filisteos, antes que el Faraón derrotara a Gaza.
Jere WLC 47:1  אֲשֶׁ֨ר הָיָ֧ה דְבַר־יְהוָ֛ה אֶל־יִרְמְיָ֥הוּ הַנָּבִ֖יא אֶל־פְּלִשְׁתִּ֑ים בְּטֶ֛רֶם יַכֶּ֥ה פַרְעֹ֖ה אֶת־עַזָּֽה׃
Jere LtKBB 47:1  Viešpats kalbėjo pranašui Jeremijui apie filistinus, prieš faraonui užimant Gazą:
Jere Bela 47:1  Слова Госпада, якое было Ерамію пра Філістымлян, перш чым фараон разьбіў Газу.
Jere GerBoLut 47:1  Dies ist das Wort des HERRN, das zum Propheten Jeremia geschah wider die Philister, ehe denn Pharao Gaza schlug.
Jere FinPR92 47:1  Tämä on Herran sana, jonka profeetta Jeremia julisti filistealaisia vastaan, ennen kuin farao oli kukistanut Gazan.
Jere SpaRV186 47:1  Palabra de Jehová que fue a Jeremías profeta acerca de los Palestinos, antes que Faraón hiriese a Gaza.
Jere NlCanisi 47:1  Het woord van Jahweh, dat tot den profeet Jeremias over de Filistijnen werd gericht, eer Farao Gaza overweldigde.
Jere GerNeUe 47:1  Noch bevor der Pharao Gaza angriff, empfing der Prophet Jeremia eine Botschaft für die Philister.
Jere UrduGeo 47:1  فرعون کے غزہ شہر پر حملہ کرنے سے پہلے یرمیاہ نبی پر فلستیوں کے بارے میں رب کا کلام نازل ہوا،
Jere AraNAV 47:1  هَذِهِ هِيَ النُّبُوءَةُ الَّتِي أَوْحَى بِهَا الرَّبُّ إِلَى إِرْمِيَا عَنِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ قَبْلَ أَنْ يُهَاجِمَ فِرْعَوْنُ غَزَّةَ.
Jere ChiNCVs 47:1  在法老攻击迦萨以先,耶和华论到非利士人的话临到耶利米先知。
Jere ItaRive 47:1  La parola dell’Eterno che fu rivolta al profeta Geremia riguardo ai Filistei prima che Faraone colpisse Gaza.
Jere Afr1953 47:1  Die woord van die HERE wat aangaande die Filistyne tot die profeet Jeremia gekom het voordat Farao Gasa verslaan het.
Jere RusSynod 47:1  Слово Господа, которое было к пророку Иеремии о филистимлянах, прежде нежели фараон поразил Газу.
Jere UrduGeoD 47:1  फ़िरौन के ग़ज़्ज़ा शहर पर हमला करने से पहले यरमियाह नबी पर फ़िलिस्तियों के बारे में रब का कलाम नाज़िल हुआ,
Jere TurNTB 47:1  Firavun Gazze'ye saldırmadan önce RAB'bin Peygamber Yeremya'ya bildirdiği Filistliler'e ilişkin söz şudur:
Jere DutSVV 47:1  Het woord des HEEREN, dat tot den profeet Jeremia geschiedde, tegen de Filistijnen; eer dat Farao Gaza sloeg.
Jere HunKNB 47:1  Az Úr igéje, mely elhangzott Jeremiás prófétához a filiszteusok ellen, mielőtt a fáraó megverte Gázát.
Jere Maori 47:1  Ko te kupu a Ihowa i puta mai ki a Heremaia poropiti mo nga Pirihitini i te mea kahore ano a Parao i patu noa i Kaha.
Jere HunKar 47:1  Az a szó, a melyet az Úr szóla Jeremiás prófétának a Filiszteusok felől, mielőtt megverte a Faraó Gázát.
Jere Viet 47:1  Nầy là lời từ Ðức Giê-hô-va phán cho tiên tri Giê-rê-mi về người Phi-li-tin, trước khi Pha-ra-ôn chưa đánh Ga-xa.
Jere Kekchi 47:1  Joˈcaˈin quixye li Ka̱cuaˈ re li profeta Jeremías chirixeb laj filisteo nak toj ma̱jiˈ quisacheˈ ru li tenamit Gaza xban laj Faraón.
Jere Swe1917 47:1  Detta är vad som kom till profeten Jeremia såsom HERRENS ord om filistéerna, förrän Farao hade intagit Gasa.
Jere CroSaric 47:1  Riječ koju Jahve uputi proroku Jeremiji o Filistejcima prije nego što faraon osvoji Gazu.
Jere VieLCCMN 47:1  Có lời ĐỨC CHÚA phán với ngôn sứ Giê-rê-mi-a về người Phi-li-tinh trước khi Pha-ra-ô đánh Ga-da.
Jere FreBDM17 47:1  La parole de l’Eternel, qui fut adressée à Jérémie le Prophète contre les Philistins, avant que Pharaon frappât Gaza.
Jere FreLXX 47:1  Parole du Seigneur qui vint à Jérémie après que le chef des cuisines Nabuzardan l'eut renvoyé de Rama, quand il avait des menottes au milieu des captifs de Juda que l'on emmenait à Babylone.
Jere Aleppo 47:1  אשר היה דבר יהוה אל ירמיהו הנביא אל פלשתים בטרם יכה פרעה את עזה
Jere MapM 47:1  אֲשֶׁ֨ר הָיָ֧ה דְבַר־יְהֹוָ֛ה אֶל־יִרְמְיָ֥הוּ הַנָּבִ֖יא אֶל־פְּלִשְׁתִּ֑ים בְּטֶ֛רֶם יַכֶּ֥ה פַרְעֹ֖ה אֶת־עַזָּֽה׃
Jere HebModer 47:1  אשר היה דבר יהוה אל ירמיהו הנביא אל פלשתים בטרם יכה פרעה את עזה׃
Jere Kaz 47:1  Мұнда Жаратқан Иенің філістірлер туралы Еремия пайғамбарға арнаған сөзі берілген. Сол кезде перғауын Газа қаласын әлі жаулап алмаған болатын.
Jere FreJND 47:1  La parole de l’Éternel qui vint à Jérémie le prophète, contre les Philistins, avant que le Pharaon frappe Gaza.
Jere GerGruen 47:1  Das Wort des Herrn an den Propheten Jeremias über die Philister, bevor der Pharao Gaza überwand:
Jere SloKJV 47:1  Beseda od Gospoda, ki je prišla preroku Jeremiju zoper Filistejce, preden je faraon udaril Gazo.
Jere Haitian 47:1  Men mesaj Seyè a te bay pwofèt Jeremi sou peyi Filisti a, anvan farawon an t' al atake Gaza.
Jere FinBibli 47:1  Tämä on Herran sana, joka tapahtui propheta Jeremialle Philistealaisia vastaan, ennenkuin Pharao löi Gatsan.
Jere SpaRV 47:1  PALABRA de Jehová que fué á Jeremías profeta acerca de los Palestinos, antes que Faraón hiriese á Gaza.
Jere WelBeibl 47:1  Y neges roddodd yr ARGLWYDD i Jeremeia am y Philistiaid, cyn i'r Pharo ymosod ar Gasa.
Jere GerMenge 47:1  (Dies ist) das Wort des HERRN, das an den Propheten Jeremia in betreff der Philister ergangen ist, bevor der Pharao Gaza erobert hatte:
Jere GreVamva 47:1  Ο λόγος του Κυρίου, ο γενόμενος προς Ιερεμίαν τον προφήτην, κατά των Φιλισταίων, πριν πατάξη την Γάζαν ο Φαραώ.
Jere UkrOgien 47:1  Слово Господнє, що було пророкові Єремії на филисти́млян, перше як фараон побив Аззу.
Jere FreCramp 47:1  Parole de Yahweh qui fut adressée à Jérémie, le prophète, au sujet des Philistins, avant que Pharaon frappât Gaza.
Jere SrKDEkav 47:1  Реч Господња која дође Јеремији пророку за Филистеје пре него Фараон освоји Газу.
Jere PolUGdan 47:1  Słowo Pana, które doszło do proroka Jeremiasza przeciw Filistynom, zanim faraon pobił Gazę.
Jere FreSegon 47:1  La parole de l'Éternel qui fut adressée à Jérémie, le prophète, sur les Philistins, avant que Pharaon frappât Gaza.
Jere SpaRV190 47:1  PALABRA de Jehová que fué á Jeremías profeta acerca de los Palestinos, antes que Faraón hiriese á Gaza.
Jere HunRUF 47:1  Így szólt az Úr igéje Jeremiás prófétához a filiszteusokról, mielőtt a fáraó megverte Gázát.
Jere DaOT1931 47:1  HERRENS Ord, som kom til Profeten Jeremias om Filisterne, før Farao slog Gaza.
Jere TpiKJPB 47:1  ¶ Tok bilong BIKPELA i kam long profet Jeremaia i birua long ol Filistin, bipo long Fero i paitim Gasa.
Jere DaOT1871 47:1  Herrens Ord, som kom til Profeten Jeremias imod Filisterne, førend Farao slog Gaza.
Jere FreVulgG 47:1  Parole du Seigneur qui fut adressée au prophète Jérémie contre les Philistins, avant que le pharaon (Pharaon) frappât Gaza.
Jere PolGdans 47:1  Słowo Pańskie, które się stało do Jeremijasza proroka przeciwko Filistyńczykom, przedtem, niż Farao dobił Gazy.
Jere JapBungo 47:1  パロがガザを撃ざりし先にペリシテ人の事につきて預言者ヱレミヤに臨みしヱホバの言
Jere GerElb18 47:1  Das Wort Jehovas, welches zu Jeremia, dem Propheten, geschah über die Philister, ehe der Pharao Gasa schlug.