Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 47:4  Because of the day that cometh to lay waste all the Philistines, and to cut off from Tyre and Zidon every helper that remaineth: for the LORD will lay waste the Philistines, the remnant of the country of Caphtor.
Jere NHEBJE 47:4  because of the day that comes to destroy all the Philistines, to cut off from Tyre and Sidon every helper who remains: for Jehovah will destroy the Philistines, the remnant of the isle of Caphtor.
Jere ABP 47:4  in the day, in the coming one, to destroy all the Philistines, and to obliterate Tyre and Sidon and all the rest of their helpers, for the lord will utterly destroy the Philistines of the remnants of the islands of Cappadocia.
Jere NHEBME 47:4  because of the day that comes to destroy all the Philistines, to cut off from Tyre and Sidon every helper who remains: for the Lord will destroy the Philistines, the remnant of the isle of Caphtor.
Jere Rotherha 47:4  On account of the day that cometh to lay waste all the Philistines, To cut off from Tyre and Zidon every escaped one that could have helped,—For Yahweh is laying waste the Philistines, The remnant of the Coastland of Caphtor.
Jere LEB 47:4  Because of the day that is coming to destroy all the Philistines, to cut off from Tyre and from Sidon every survivor who could help, for Yahweh is destroying the Philistines, the remnant of the coastland of Caphtor.
Jere RNKJV 47:4  Because of the day that cometh to spoil all the Philistines, and to cut off from Tyrus and Zidon every helper that remaineth: for יהוה will spoil the Philistines, the remnant of the country of Caphtor.
Jere Jubilee2 47:4  because of the day that comes to destroy all the Palestinians, [and] to cut off from Tyre and Zidon every helper that remains: for the LORD will destroy the Palestinians, the remnant of the island of Caphtor.
Jere Webster 47:4  Because of the day that cometh to lay waste all the Philistines, [and] to cut off from Tyre and Zidon every helper that remaineth: for the LORD will lay waste the Philistines, the remnant of the country of Caphtor.
Jere Darby 47:4  because of the day that cometh to lay waste all the Philistines, to cut off from Tyre and Sidon every helper that remaineth; for Jehovah will lay waste the Philistines, the remnant of the island of Caphtor.
Jere ASV 47:4  because of the day that cometh to destroy all the Philistines, to cut off from Tyre and Sidon every helper that remaineth: for Jehovah will destroy the Philistines, the remnant of the isle of Caphtor.
Jere LITV 47:4  because of the day that comes to destroy all the Philistines, to cut off from Tyre and Sidon every survivor who helps. For Jehovah will plunder the Philistines, the rest of the coast of Caphtor.
Jere Geneva15 47:4  Because of the day that commeth to destroy all the Philistims, and to destroy Tyrus, and Zidon, and all the rest that take their part: for the Lord will destroy the Philistims, the remnant of the yle of Caphtor.
Jere CPDV 47:4  because of the arrival of the day on which all the Philistines will be devastated, and Tyre and Sidon will be destroyed, with all the rest of their helpers. For the Lord has depopulated the Philistines, the remnant of the island of Cappadocia.
Jere BBE 47:4  Because of the day which is coming with destruction on all the Philistines, cutting off from Tyre and Zidon the last of their helpers: for the Lord will send destruction on the Philistines, the rest of the sea-land of Caphtor.
Jere DRC 47:4  Because of the coming of the day, in which all the Philistines shall be laid waste, and Tyre and Sidon shall be destroyed, with all the rest of their helpers. For the Lord hath wasted the Philistines, the remnant of the isle of Cappadocia.
Jere GodsWord 47:4  The time has come to destroy all the Philistines, to cut off from Tyre and Sidon any Philistine who might have escaped to get help. The LORD will destroy the Philistines and anyone who is left from the island of Crete.
Jere JPS 47:4  Because of the day that cometh to spoil all the Philistines, to cut off from Tyre and Zidon every helper that remaineth; for HaShem will spoil the Philistines, the remnant of the isle of Caphtor.
Jere KJVPCE 47:4  Because of the day that cometh to spoil all the Philistines, and to cut off from Tyrus and Zidon every helper that remaineth: for the Lord will spoil the Philistines, the remnant of the country of Caphtor.
Jere NETfree 47:4  For the time has come to destroy all the Philistines. The time has come to destroy all the help that remains for Tyre and Sidon. For I, the LORD, will destroy the Philistines, that remnant that came from the island of Crete.
Jere AB 47:4  in the day that is coming to destroy all the Philistines. And I will utterly destroy Tyre and Sidon and all the rest of their allies; for the Lord will destroy the remaining inhabitants of the islands.
Jere AFV2020 47:4  Because of the day that comes to plunder all the Philistines and to cut off from Tyre and Sidon every survivor who helps. For the LORD will plunder the Philistines, the rest of the remnant of the coastland of Caphtor.
Jere NHEB 47:4  because of the day that comes to destroy all the Philistines, to cut off from Tyre and Sidon every helper who remains: for the Lord will destroy the Philistines, the remnant of the isle of Caphtor.
Jere NETtext 47:4  For the time has come to destroy all the Philistines. The time has come to destroy all the help that remains for Tyre and Sidon. For I, the LORD, will destroy the Philistines, that remnant that came from the island of Crete.
Jere UKJV 47:4  Because of the day that comes to spoil all the Philistines, and to cut off from Tyrus and Zidon every helper that remains: for the LORD will spoil the Philistines, the remnant of the country of Caphtor.
Jere Noyes 47:4  Because of the day which cometh, To lay waste all the Philistines, To cut off from Tyre and from Sidon Every helper that remaineth. For Jehovah will lay waste the Philistines, The remnant of the country of Caphtor.
Jere KJV 47:4  Because of the day that cometh to spoil all the Philistines, and to cut off from Tyrus and Zidon every helper that remaineth: for the Lord will spoil the Philistines, the remnant of the country of Caphtor.
Jere KJVA 47:4  Because of the day that cometh to spoil all the Philistines, and to cut off from Tyrus and Zidon every helper that remaineth: for the Lord will spoil the Philistines, the remnant of the country of Caphtor.
Jere AKJV 47:4  Because of the day that comes to spoil all the Philistines, and to cut off from Tyrus and Zidon every helper that remains: for the LORD will spoil the Philistines, the remnant of the country of Caphtor.
Jere RLT 47:4  Because of the day that cometh to spoil all the Philistines, and to cut off from Tyre and Sidon every helper that remaineth: for Yhwh will spoil the Philistines, the remnant of the country of Caphtor.
Jere MKJV 47:4  because of the day that comes to plunder all the Philistines and to cut off from Tyre and Sidon every survivor who helps. For the LORD will plunder the Philistines, the rest of the country of Caphtor.
Jere YLT 47:4  Because of the day that hath come to spoil all the Philistines, To cut off to Tyre and to Zidon every helping remnant. For Jehovah is spoiling the Philistines, The remnant of the isle of Caphtor.
Jere ACV 47:4  because of the day that comes to destroy all the Philistines, to cut off from Tyre and Sidon every helper who remains. For Jehovah will destroy the Philistines, the remnant of the isle of Caphtor.
Jere VulgSist 47:4  pro adventu diei, in quo vastabuntur omnes Philisthiim, et dissipabitur Tyrus, et Sidon cum omnibus reliquis auxiliis suis. depopulatus est enim Dominus Palaesthinos, reliquias insulae Cappadociae.
Jere VulgCont 47:4  pro adventu diei, in quo vastabuntur omnes Philisthiim, et dissipabitur Tyrus, et Sidon cum omnibus reliquis auxiliis suis. Depopulatus est enim Dominus Palæsthinos, reliquias insulæ Cappadociæ.
Jere Vulgate 47:4  pro adventu diei in quo vastabuntur omnes Philisthim et dissipabitur Tyrus et Sidon cum omnibus reliquis auxiliis suis depopulatus est enim Dominus Palestinos reliquias insulae Cappadociae
Jere VulgHetz 47:4  pro adventu diei, in quo vastabuntur omnes Philisthiim, et dissipabitur Tyrus, et Sidon cum omnibus reliquis auxiliis suis. depopulatus est enim Dominus Palæsthinos, reliquias insulæ Cappadociæ.
Jere VulgClem 47:4  pro adventu diei in quo vastabuntur omnes Philisthiim, et dissipabitur Tyrus et Sidon cum omnibus reliquis auxiliis suis : depopulatus est enim Dominus Palæstinos, reliquias insulæ Cappadociæ.
Jere CzeBKR 47:4  Pro ten den, kterýž přijíti má, aby pohubil všecky Filistinské, aby zahladil Týr a Sidon, i všelikou pozůstávající pomoc, když hubiti bude Hospodin Filistinské, ostatek krajiny Kaftor.
Jere CzeB21 47:4  neboť už přišel den, kdy všichni Filištíni budou zničeni. Týru a Sidonu vyhubí, co jim ze spojenců ještě zbývá. Ano, Hospodin zničí Filištíny, ty pozůstatky z ostrova Kréta.
Jere CzeCEP 47:4  Přijde den zhouby na všechny Pelištejce. V Týru a Sidónu bude vyhlazen každý, kdo přežil a mohl by pomoci. Hospodin zahubí Pelištejce, pozůstatek lidu z ostrova Kaftóru.
Jere CzeCSP 47:4  kvůli dni, který přichází zničit všechny Pelištejce, vyhladit Týru a Sidónu každého zbylého pomocníka, protože Hospodin zničí Pelištejce, ostatek ostrova Kaftór.