Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 49:10  But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is laid waste, and his brethren, and his neighbours, and he is not.
Jere NHEBJE 49:10  But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is destroyed, and his brothers, and his neighbors; and he is no more.
Jere ABP 49:10  For I dragged down Esau; I uncovered their hidden things; [3to hide 1in no way 2shall they be able]; they were destroyed by the hand of his brother, and his neighbor; and he is not.
Jere NHEBME 49:10  But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is destroyed, and his brothers, and his neighbors; and he is no more.
Jere Rotherha 49:10  But, I, have stripped Esau bare, I have uncovered his secret places, And to conceal himself, shall he not be able! Spoiled, are his seed, and his brethren, and his neighbours, and he is not.
Jere LEB 49:10  But I have stripped Esau bare. I have uncovered his hiding places, and he is not able to hide himself. His offspring are devastated, ⌞along with⌟ his brothers, and his neighbors, and ⌞he is no more⌟.
Jere RNKJV 49:10  But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is spoiled, and his brethren, and his neighbours, and he is not.
Jere Jubilee2 49:10  But I will make Esau bare, I will uncover his secret places, and he shall not be able to hide himself; his seed shall be destroyed, and his brethren and his neighbours and he shall no longer be.
Jere Webster 49:10  But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is laid waste, and his brethren, and his neighbors, and he [is] not.
Jere Darby 49:10  But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, that he is unable to hide himself: his seed is wasted, and his brethren, and his neighbours, and he is not.
Jere ASV 49:10  But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is destroyed, and his brethren, and his neighbors; and he is not.
Jere LITV 49:10  But I have stripped Esau, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself. His seed is ravaged, also his brothers and his neighbors, and he is not.
Jere Geneva15 49:10  For I haue discouered Esau: I haue vncouered his secrets, and he shall not be able to hide himselfe: his seede is wasted, and his brethren and his neighbours, and there shall be none to say,
Jere CPDV 49:10  Yet truly, I have stripped Esau bare. I have revealed his secrets, and he is not able to be concealed. His offspring has been devastated, with his brothers and his neighbors, and he himself will not exist.
Jere BBE 49:10  I have had Esau searched out, uncovering his secret places, so that he may not keep himself covered: his seed is wasted and has come to an end, and there is no help from his neighbours.
Jere DRC 49:10  But I have made Esau bare, I have revealed his secrets, and he cannot be hid: his seed is laid waste, and his brethren, and his neighbours, and he shall not be.
Jere GodsWord 49:10  Yet, I will strip the descendants of Esau. I will find their hiding places. They won't be able to hide. Their children and relatives will be destroyed. None of their neighbors will say,
Jere JPS 49:10  But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself; his seed is spoiled, and his brethren, and his neighbours, and he is not.
Jere KJVPCE 49:10  But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is spoiled, and his brethren, and his neighbours, and he is not.
Jere NETfree 49:10  But I will strip everything away from Esau's descendants. I will uncover their hiding places so they cannot hide. Their children, relatives, and neighbors will all be destroyed. Not one of them will be left!
Jere AB 49:10  For I have stripped Esau, I have uncovered their secret places; they shall have no power to hide themselves, they have perished, each by the hand of his brother, My neighbor, and it is impossible
Jere AFV2020 49:10  But I have made Esau bare; I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself. His children are destroyed, and his brothers, and his neighbors, and he is no more.
Jere NHEB 49:10  But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is destroyed, and his brothers, and his neighbors; and he is no more.
Jere NETtext 49:10  But I will strip everything away from Esau's descendants. I will uncover their hiding places so they cannot hide. Their children, relatives, and neighbors will all be destroyed. Not one of them will be left!
Jere UKJV 49:10  But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is spoiled, and his brethren, and his neighbours, and he is not.
Jere Noyes 49:10  But I will make Esau bare; I will uncover his hiding-places, So that he shall not be able to hide himself. His offspring shall be destroyed, and his brethren, and his neighbors, And he shall be no more.
Jere KJV 49:10  But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is spoiled, and his brethren, and his neighbours, and he is not.
Jere KJVA 49:10  But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is spoiled, and his brethren, and his neighbours, and he is not.
Jere AKJV 49:10  But I have made Esau bore, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is spoiled, and his brothers, and his neighbors, and he is not.
Jere RLT 49:10  But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is spoiled, and his brethren, and his neighbours, and he is not.
Jere MKJV 49:10  But I have made Esau bare; I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself. His seed is ravaged, and his brothers, and his neighbors, and he is gone.
Jere YLT 49:10  For I--I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, And to be hidden he is not able, Spoiled is his seed, and his brethren, And his neighbours, and he is not.
Jere ACV 49:10  But I have made Esau bare. I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself. His seed is destroyed, and his brothers, and his neighbors, and he is not.
Jere VulgSist 49:10  Ego vero discooperui Esau, revelavi abscondita eius, et celari non poterit: vastatum est semen eius, et fratres eius, et vicini eius, et non erit.
Jere VulgCont 49:10  Ego vero discooperui Esau, revelavi abscondita eius, et celari non poterit: vastatum est semen eius, et fratres eius, et vicini eius, et non erit.
Jere Vulgate 49:10  ego vero discoperui Esau revelavi abscondita eius et celari non poterit vastatum est semen eius et fratres eius et vicini eius et non erit
Jere VulgHetz 49:10  Ego vero discooperui Esau, revelavi abscondita eius, et celari non poterit: vastatum est semen eius, et fratres eius, et vicini eius, et non erit.
Jere VulgClem 49:10  Ego vero discooperui Esau : revelavi abscondita ejus, et celari non poterit : vastatum est semen ejus, et fratres ejus, et vicini ejus, et non erit.
Jere CzeBKR 49:10  Ale já obnažím Ezau, zodkrývám skrýše jeho, tak že se nebude moci ukryti. Pohubenoť bude símě jeho i bratří jeho i sousedé jeho, tak že nebude naprosto, kdo by řekl:
Jere CzeB21 49:10  Já však Ezaua svléknu donaha, odhalím jeho úkryty, už se neschová! Jeho děti i příbuzní budou zničeni, nezbude mu soused, jenž by ho oslovil:
Jere CzeCEP 49:10  Neboť já jsem odhalil Ezaua, odkryl jsem jeho skrýše, nebude se moci skrývat. Jeho potomstvo bude vyhubeno, jeho bratři i jeho sousedé; nebude nikoho mít.
Jere CzeCSP 49:10  Neboť já jsem obnažil Ezaua, odhalil jsem jeho skrýše, nebude se moci ukrýt. Jeho potomstvo je zničeno, jeho bratři i jeho sousedi -- ⌈už není.⌉