Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 49:17  Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all its plagues.
Jere NHEBJE 49:17  "Edom shall become an astonishment: everyone who passes by it shall be astonished, and shall hiss at all its plagues.
Jere ABP 49:17  And Edom will be for an untrodden land. All the ones coming upon her shall be amazed, and shall whistle over all her calamities.
Jere NHEBME 49:17  "Edom shall become an astonishment: everyone who passes by it shall be astonished, and shall hiss at all its plagues.
Jere Rotherha 49:17  So shall, Edom, become an astonishment,—Every one passing by her, will be astonished and hiss, over all her plagues:
Jere LEB 49:17  “And Edom will become as a horror, ⌞everyone who passes by it⌟ will be appalled, and will hiss because of all its blows.
Jere RNKJV 49:17  Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
Jere Jubilee2 49:17  Also Edom shall be a desolation; every one that goes by it shall be astonished and shall hiss at all its plagues.
Jere Webster 49:17  Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all her plagues.
Jere Darby 49:17  And Edom shall be an astonishment: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss, because of all the plagues thereof.
Jere ASV 49:17  And Edom shall become an astonishment: every one that passeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
Jere LITV 49:17  And Edom shall be a ruin, everyone who goes by it shall be amazed and shall hiss at all its plagues.
Jere Geneva15 49:17  Also Edom shall be desolate: euery one that goeth by it, shall be astonished, and shall hisse at all the plagues thereof,
Jere CPDV 49:17  And Idumea will be a desert. Everyone who passes by it will be stupefied and will hiss over all its wounds.
Jere BBE 49:17  And Edom will become a cause of wonder: everyone who goes by will be overcome with wonder, and make sounds of fear at all her punishments.
Jere DRC 49:17  And Edom shall be desolate: every one that shall pass by it, shall be astonished, and shall hiss at all its plagues.
Jere GodsWord 49:17  "Then Edom will become something horrible. Everyone who passes by it will be horrified and hiss at all its wounds.
Jere JPS 49:17  And Edom shall become an astonishment; every one that passeth by it shall be astonished and shall hiss at all the plagues thereof.
Jere KJVPCE 49:17  Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
Jere NETfree 49:17  "Edom will become an object of horror. All who pass by it will be filled with horror; they will hiss out their scorn because of all the disasters that have happened to it.
Jere AB 49:17  And Edom shall be a desert; everyone that passes by shall hiss at it.
Jere AFV2020 49:17  "Also Edom shall be a desolation. Everyone who goes by it shall be amazed and shall hiss at all its plagues.
Jere NHEB 49:17  "Edom shall become an astonishment: everyone who passes by it shall be astonished, and shall hiss at all its plagues.
Jere NETtext 49:17  "Edom will become an object of horror. All who pass by it will be filled with horror; they will hiss out their scorn because of all the disasters that have happened to it.
Jere UKJV 49:17  Also Edom shall be a desolation: every one that goes by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
Jere Noyes 49:17  And Edom shall be an astonishment: Every one that passeth by her shall be astonished, And shall hiss on account of all her plagues.
Jere KJV 49:17  Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
Jere KJVA 49:17  Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
Jere AKJV 49:17  Also Edom shall be a desolation: every one that goes by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
Jere RLT 49:17  Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
Jere MKJV 49:17  Also Edom shall be a ruin. Everyone who goes by it shall be amazed and shall hiss at all its plagues.
Jere YLT 49:17  And Edom hath been for a desolation, Every passer by her is astonished, And doth hiss because of all her plagues.
Jere ACV 49:17  And Edom shall become an astonishment. Everyone who passes by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues of it.
Jere VulgSist 49:17  Et erit Idumaea deserta: omnis qui transibit per eam, stupebit, et sibilabit super omnes plagas eius.
Jere VulgCont 49:17  Et erit Idumæa deserta: omnis qui transibit per eam, stupebit, et sibilabit super omnes plagas eius.
Jere Vulgate 49:17  et erit Idumea deserta omnis qui transibit per eam stupebit et sibilabit super omnes plagas eius
Jere VulgHetz 49:17  Et erit Idumæa deserta: omnis qui transibit per eam, stupebit, et sibilabit super omnes plagas eius.
Jere VulgClem 49:17  Et erit Idumæa deserta : omnis qui transibit per eam stupebit, et sibilabit super omnes plagas ejus.
Jere CzeBKR 49:17  I bude země Idumejská pustinou. Každý, kdož půjde skrze ni, užasne se, a diviti se bude nade všemi ranami jejími;
Jere CzeB21 49:17  Edom bude budit děs. Každý, kdo tudy půjde, zhrozí se a užasne nad všemi ranami, jež na něj dopadly.
Jere CzeCEP 49:17  Edóm bude vzbuzovat úděs. Každý kolemjdoucí posměšně zasykne úžasem nad všemi jeho ranami.
Jere CzeCSP 49:17  Edóm se stane děsivou krajinou; ⌈každý, kdo jím bude procházet, se zhrozí a podiví se všem jeho ranám.⌉