Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 49:9  If grapegatherers come to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.
Jere NHEBJE 49:9  If grape gatherers came to you, would they not leave some gleaning grapes? If thieves by night, wouldn't they destroy until they had enough?
Jere ABP 49:9  For grape gatherers came to you -- the ones who shall not leave behind to you vestiges. As thieves in the night they shall put their hands.
Jere NHEBME 49:9  If grape gatherers came to you, would they not leave some gleaning grapes? If thieves by night, wouldn't they destroy until they had enough?
Jere Rotherha 49:9  If, grape-gatherers, came to thee, Would they not leave, gleanings? If, thieves in the night, Would they not have taken away what sufficed them?
Jere LEB 49:9  If grape-gatherers come to you, would they not leave gleanings? If thieves in the night, they destroy only ⌞enough for them⌟.
Jere RNKJV 49:9  If grapegatherers come to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.
Jere Jubilee2 49:9  If grapegatherers came against thee, would they not leave [some] gleaning grapes? If thieves by night, they will take what they have need of.
Jere Webster 49:9  If grape-gatherers come to thee, would they not leave [some] gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.
Jere Darby 49:9  If grape-gatherers had come to thee, would they not have left a gleaning? If thieves by night, they would destroy only till they had enough.
Jere ASV 49:9  If grape-gatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, would they not destroy till they had enough?
Jere LITV 49:9  If the grape gatherers come to you, would they not leave gleanings? If thieves come by night, will they ruin more than enough for them?
Jere Geneva15 49:9  If the grape gatherers come to thee, would they not leaue some grapes? if theeues come by night, they will destroy till they haue ynough.
Jere CPDV 49:9  If those who gather grapes had passed by you, would they not have left behind a cluster? If there were thieves in the night, they would seize what was enough for themselves.
Jere BBE 49:9  If men came to get your grapes, would they not let some be uncut on the vines? if thieves came by night, would they not make waste till they had enough?
Jere DRC 49:9  If grapegatherers had come to thee, would they not have left a bunch? if thieves in the night, they would have taken what was enough for them.
Jere GodsWord 49:9  If people come to pick your grapes, won't they leave a few grapes behind? If thieves come during the night, won't they steal only until they've had enough?
Jere JPS 49:9  If grape-gatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, would they not destroy till they had enough?
Jere KJVPCE 49:9  If grapegatherers come to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.
Jere NETfree 49:9  If grape pickers came to pick your grapes, would they not leave a few grapes behind? If robbers came at night, would they not pillage only what they needed?
Jere AB 49:9  For grape gatherers have come, who shall not leave to you a remnant; as thieves by night, they shall lay their hand upon your possessions.
Jere AFV2020 49:9  If the gatherers of grapes come to you, would they not leave some gleaning grapes? If thieves come by night, they will destroy only until they have enough.
Jere NHEB 49:9  If grape gatherers came to you, would they not leave some gleaning grapes? If thieves by night, wouldn't they destroy until they had enough?
Jere NETtext 49:9  If grape pickers came to pick your grapes, would they not leave a few grapes behind? If robbers came at night, would they not pillage only what they needed?
Jere UKJV 49:9  If grape-gatherers come to you, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.
Jere Noyes 49:9  If grape-gatherers had come upon thee, Would they not have left some gleanings? If thieves by night, They would have destroyed only till they had enough.
Jere KJV 49:9  If grapegatherers come to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.
Jere KJVA 49:9  If grapegatherers come to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.
Jere AKJV 49:9  If grape gatherers come to you, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.
Jere RLT 49:9  If grapegatherers come to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.
Jere MKJV 49:9  If the gatherers of grapes come to you, would they not leave some gleaning grapes? If thieves come by night, they will destroy until they have enough.
Jere YLT 49:9  If gatherers have come in to thee, They do not leave gleanings, If thieves in the night, They have destroyed their sufficiency!
Jere ACV 49:9  If grape-gatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes? If thieves by night, would they not destroy till they had enough?
Jere VulgSist 49:9  Si vindemiatores venissent super te, non reliquissent racemum: si fures in nocte, rapuissent quod sufficeret sibi.
Jere VulgCont 49:9  Si vindemiatores venissent super te, non reliquissent racemum: si fures in nocte, rapuissent quod sufficeret sibi.
Jere Vulgate 49:9  si vindemiatores venissent super te non reliquissent racemum si fures in nocte rapuissent quod sufficeret sibi
Jere VulgHetz 49:9  Si vindemiatores venissent super te, non reliquissent racemum: si fures in nocte, rapuissent quod sufficeret sibi.
Jere VulgClem 49:9  Si vindemiatores venissent super te, non reliquissent racemum : si fures in nocte rapuissent quod sufficeret sibi.
Jere CzeBKR 49:9  Kdyby ti, kteříž zbírají víno, přišli na tebe, zdaž by nepozůstavili paběrků? Pakli zloději v noci, zdaž by škodili více nad potřebu svou?
Jere CzeB21 49:9  Přijdou-li na tvé hrozny česáči, nechají aspoň paběrky. Přepadnou-li tě v noci zloději, vezmou jen to, co budou chtít.
Jere CzeCEP 49:9  Jestliže na tebe přijdou sběrači hroznů, nezanechají paběrky, přijdou-li zloději v noci, zničí, co se dá.
Jere CzeCSP 49:9  Kdyby na tebe přišli česači hroznů, což nezanechají paběrky? Kdyby přišli zloději v noci, budou ničit, dokud nebudou mít dost.