Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 50:12  Your mother shall be greatly confounded; she that bore you shall be ashamed: behold, the hindermost of the nations shall be a wilderness, a dry land, and a desert.
Jere NHEBJE 50:12  your mother shall be utterly disappointed; she who bore you shall be confounded: behold, she shall be the least of the nations, a wilderness, a dry land, and a desert.
Jere ABP 50:12  [3shamed 1Your mother 2is exceedingly]; [4felt shame 1the one 2giving birth to 3you]. Behold, the last of the nations shall be desolate and untrodden.
Jere NHEBME 50:12  your mother shall be utterly disappointed; she who bore you shall be confounded: behold, she shall be the least of the nations, a wilderness, a dry land, and a desert.
Jere Rotherha 50:12  Your mother, hath turned very pale, She that bare you, hath turned red,—Lo! the last of nations, is—A desert, A parched land, and A waste plain,
Jere LEB 50:12  your mother will be very ashamed. She who gave birth to you will be humiliated. Look, she will be the least of the nations, a desert, dry land, and wilderness.
Jere RNKJV 50:12  Your mother shall be sore confounded; she that bare you shall be ashamed: behold, the hindermost of the nations shall be a wilderness, a dry land, and a desert.
Jere Jubilee2 50:12  your mother was sore confounded; she that bore you was ashamed: see here the latter end of the Gentiles: wilderness, dry land, and desert.
Jere Webster 50:12  Your mother shall be greatly confounded; she that bore you shall be ashamed: behold, the hindermost of the nations [shall be] a wilderness, a dry land, and a desert.
Jere Darby 50:12  Your mother hath been sorely put to shame; she that bore you hath been covered with reproach: behold, [she is become] hindmost of the nations, a wilderness, a dry land, and a desert.
Jere ASV 50:12  your mother shall be utterly put to shame; she that bare you shall be confounded: behold, she shall be the hindermost of the nations, a wilderness, a dry land, and a desert.
Jere LITV 50:12  your mother shall be deeply ashamed, she who bore you shall turn pale. Behold, the last of the nations shall be a wilderness, a dry land, and a desert.
Jere Geneva15 50:12  Therefore your mother shall bee sore confounded, and she that bare you, shall be ashamed: beholde, the vttermost of the nations shalbe a desert, a drie land, and a wildernes.
Jere CPDV 50:12  Your mother has been exceedingly shamed, and she who bore you has become equal to the dust. Behold, she will be the last among the nations, a desert, impassable and dry.
Jere BBE 50:12  Your mother will be put to shame; she who gave you birth will be looked down on: see, she will be the last of the nations, a waste place, a dry and unwatered land.
Jere DRC 50:12  Your mother is confounded exceedingly, and she that bore you is made even with the dust: behold she shall be the last among the nations, a wilderness unpassable, and dry.
Jere GodsWord 50:12  But your mother will be greatly ashamed. The woman who gave birth to you will be disgraced. Babylon, you will be the least important nation. You will become a parched desert.
Jere JPS 50:12  Your mother shall be sore ashamed, she that bore you shall be confounded; behold, the hindermost of the nations shall be a wilderness, a dry land, and a desert.
Jere KJVPCE 50:12  Your mother shall be sore confounded; she that bare you shall be ashamed: behold, the hindermost of the nations shall be a wilderness, a dry land, and a desert.
Jere NETfree 50:12  But Babylonia will be put to great shame. The land where you were born will be disgraced. Indeed, Babylonia will become the least important of all nations. It will become a dry and barren desert.
Jere AB 50:12  Your mother is greatly ashamed; your mother that bore you for prosperity is confounded. She is the last of the nations, desolate,
Jere AFV2020 50:12  Your mother shall be deeply ashamed; she who bore you shall turn pale. Behold, the last of the nations shall be a wilderness, a dry land, and a desert.
Jere NHEB 50:12  your mother shall be utterly disappointed; she who bore you shall be confounded: behold, she shall be the least of the nations, a wilderness, a dry land, and a desert.
Jere NETtext 50:12  But Babylonia will be put to great shame. The land where you were born will be disgraced. Indeed, Babylonia will become the least important of all nations. It will become a dry and barren desert.
Jere UKJV 50:12  Your mother shall be sore confounded; she that bare you shall be ashamed: behold, the hindermost of the nations shall be a wilderness, a dry land, and a desert.
Jere Noyes 50:12  Your mother is utterly confounded; She that bore you is put to shame. Behold, the end of the nations, A wilderness, a dry land, a desert!
Jere KJV 50:12  Your mother shall be sore confounded; she that bare you shall be ashamed: behold, the hindermost of the nations shall be a wilderness, a dry land, and a desert.
Jere KJVA 50:12  Your mother shall be sore confounded; she that bare you shall be ashamed: behold, the hindermost of the nations shall be a wilderness, a dry land, and a desert.
Jere AKJV 50:12  Your mother shall be sore confounded; she that bore you shall be ashamed: behold, the last of the nations shall be a wilderness, a dry land, and a desert.
Jere RLT 50:12  Your mother shall be sore confounded; she that bare you shall be ashamed: behold, the hindermost of the nations shall be a wilderness, a dry land, and a desert.
Jere MKJV 50:12  your mother shall be deeply ashamed; she who bore you shall turn pale. Behold, the last of the nations shall be a wilderness, a dry land, and a desert.
Jere YLT 50:12  Ashamed hath been your mother greatly, Confounded hath she been that bare you, Lo, the hindermost of nations is a wilderness, A dry land, and a desert.
Jere ACV 50:12  your mother shall be utterly put to shame. She who bore you shall be confounded. Behold, she shall be the hindermost of the nations, a wilderness, a dry land, and a desert.
Jere VulgSist 50:12  Confusa est mater vestra nimis, et adaequata pulveri, quae genuit vos: ecce novissima erit in Gentibus, deserta, invia, et arens.
Jere VulgCont 50:12  Confusa est mater vestra nimis, et adæquata pulveri, quæ genuit vos: ecce novissima erit in gentibus, deserta, invia, et arens.
Jere Vulgate 50:12  confusa est mater vestra nimis et adaequata pulveri quae genuit vos ecce novissima erit in gentibus deserta invia et arens
Jere VulgHetz 50:12  Confusa est mater vestra nimis, et adæquata pulveri, quæ genuit vos: ecce novissima erit in Gentibus, deserta, invia, et arens.
Jere VulgClem 50:12  confusa est mater vestra nimis, et adæquata pulveri, quæ genuit vos : ecce novissima erit in gentibus, deserta, invia, et arens.
Jere CzeBKR 50:12  Zahanbena bude matka vaše velice, a zapýří se rodička vaše: Aj, nejzadnější z národů, poušť, země vyprahlá a pustina.
Jere CzeB21 50:12  Vaše matka se ale zastydí, vaše rodička se bude hanbou červenat. Hle, bude poslední mezi národy – pustina, poušť a suchopár!
Jere CzeCEP 50:12  Ale vaše matka se bude velice stydět, rdít se bude ta, která vás porodila; hle, bude jako poslední z pronárodů, poušt, suchopár a pustina.
Jere CzeCSP 50:12  vaše matka se velice stydí, vaše rodička se hanbí. Hle, je poslední z národů. Pustina, bezvodá a pustá země.