Jere
|
RWebster
|
50:43 |
The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands became feeble: anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail.
|
Jere
|
NHEBJE
|
50:43 |
The king of Babylon has heard the news of them, and his hands wax feeble: anguish has taken hold of him, pains as of a woman in labor.
|
Jere
|
ABP
|
50:43 |
[3heard 1The king 2of Babylon] the report of them, and [2were disabled 1his hands]; affliction held him firmly, pangs as a woman giving birth.
|
Jere
|
NHEBME
|
50:43 |
The king of Babylon has heard the news of them, and his hands wax feeble: anguish has taken hold of him, pains as of a woman in labor.
|
Jere
|
Rotherha
|
50:43 |
The king of Babylon hath heard the report of them, And unnerved are his hands,—Anguish, hath seized him, Writhing pain, as a woman in child-birth.
|
Jere
|
LEB
|
50:43 |
The king of Babylon heard their report and his hands grew slack. Anxiety has seized him, fear and pain like the woman who gives birth.
|
Jere
|
RNKJV
|
50:43 |
The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands waxed feeble: anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail.
|
Jere
|
Jubilee2
|
50:43 |
The king of Babylon has heard the report of them, and his hands waxed feeble; anguish took hold of him, [and] pangs as of a woman in travail.
|
Jere
|
Webster
|
50:43 |
The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands became feeble: anguish took hold of him, [and] pangs as of a woman in travail.
|
Jere
|
Darby
|
50:43 |
The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands wax feeble; trouble hath taken hold of him, pangs as of a woman in travail.
|
Jere
|
ASV
|
50:43 |
The king of Babylon hath heard the tidings of them, and his hands wax feeble: anguish hath taken hold of him, and pangs as of a woman in travail.
|
Jere
|
LITV
|
50:43 |
The king of Babylon has heard their report, and his hands became feeble; anguish seized him, pangs like those of a woman in labor.
|
Jere
|
Geneva15
|
50:43 |
The King of Babel hath heard the report of them, and his hands waxed feeble: sorow came vpon him, euen sorowe as of a woman in trauaile.
|
Jere
|
CPDV
|
50:43 |
The king of Babylon has heard the report about them, and his hands have been weakened. Anguish has overtaken him, like the pains of a woman giving birth.
|
Jere
|
BBE
|
50:43 |
The king of Babylon has had news of them, and his hands have become feeble: trouble has come on him and pain like the pain of a woman in childbirth.
|
Jere
|
DRC
|
50:43 |
The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands are grown feeble: anguish hath taken hold of him, pangs as a woman in labour.
|
Jere
|
GodsWord
|
50:43 |
The king of Babylon has heard reports about them, and he loses courage. Anguish will grip him as pain grips a woman in labor.
|
Jere
|
JPS
|
50:43 |
The king of Babylon hath heard the fame of them, and his hands wax feeble; anguish hath taken hold of him, and pain, as of a woman in travail.
|
Jere
|
KJVPCE
|
50:43 |
The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands waxed feeble: anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail.
|
Jere
|
NETfree
|
50:43 |
The king of Babylon will become paralyzed with fear when he hears news of their coming. Anguish will grip him, agony like that of a woman giving birth to a baby.
|
Jere
|
AB
|
50:43 |
The king of Babylon heard the sound of them, and his hands grew feeble. Anguish overcame him, pangs as of a woman in travail.
|
Jere
|
AFV2020
|
50:43 |
The king of Babylon has heard the report of them, and his hands became feeble. Anguish took hold of him, and pangs like those of a woman in labor.
|
Jere
|
NHEB
|
50:43 |
The king of Babylon has heard the news of them, and his hands wax feeble: anguish has taken hold of him, pains as of a woman in labor.
|
Jere
|
NETtext
|
50:43 |
The king of Babylon will become paralyzed with fear when he hears news of their coming. Anguish will grip him, agony like that of a woman giving birth to a baby.
|
Jere
|
UKJV
|
50:43 |
The king of Babylon has heard the report of them, and his hands waxed feeble: anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail.
|
Jere
|
Noyes
|
50:43 |
The king of Babylon heareth the rumor concerning them, And his hands become feeble; Anguish taketh hold of him, Trembling, as of a woman in travail.
|
Jere
|
KJV
|
50:43 |
The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands waxed feeble: anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail.
|
Jere
|
KJVA
|
50:43 |
The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands waxed feeble: anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail.
|
Jere
|
AKJV
|
50:43 |
The king of Babylon has heard the report of them, and his hands waxed feeble: anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail.
|
Jere
|
RLT
|
50:43 |
The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands waxed feeble: anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail.
|
Jere
|
MKJV
|
50:43 |
The king of Babylon has heard the report of them, and his hands became feeble. Anguish took hold of him, and pangs like those of a woman in labor.
|
Jere
|
YLT
|
50:43 |
Heard hath the king of Babylon their report, And feeble have been his hands, Distress hath seized him; pain as a travailing woman.
|
Jere
|
ACV
|
50:43 |
The king of Babylon has heard the news of them, and his hands grow feeble. Anguish has taken hold of him, and pangs as of a woman in travail.
|