Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 8:18  When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.
Jere NHEBJE 8:18  "Oh that I could comfort myself against sorrow! My heart is faint within me.
Jere ABP 8:18  incurably with the grief of your heart being perplexed.
Jere NHEBME 8:18  "Oh that I could comfort myself against sorrow! My heart is faint within me.
Jere Rotherha 8:18  When I would have cheered myself against sorrow, Against me, mine own heart sickened:—
Jere LEB 8:18  “My comfort is gone from me, sorrow is on me, my heart is sick.
Jere RNKJV 8:18  When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.
Jere Jubilee2 8:18  Because of my strong sorrow, my heart [is] faint in me.
Jere Webster 8:18  [When] I would comfort myself against sorrow, my heart [is] faint in me.
Jere Darby 8:18  My comfort in my sadness! my heart is faint in me!
Jere ASV 8:18  Oh that I could comfort myself against sorrow! my heart is faint within me.
Jere LITV 8:18  I suffer from desolation; my heart is sick within me, beyond grief.
Jere Geneva15 8:18  I would haue comforted my selfe against sorowe, but mine heart is heauie in me.
Jere CPDV 8:18  My sorrow is beyond sorrow; my heart mourns within me.
Jere BBE 8:18  Sorrow has come on me! my heart in me is feeble.
Jere DRC 8:18  My sorrow is above sorrow, my heart mourneth within me.
Jere GodsWord 8:18  Sorrow has overwhelmed me. I am sick at heart!
Jere JPS 8:18  Though I would take comfort against sorrow, my heart is faint within me.
Jere KJVPCE 8:18  ¶ When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.
Jere NETfree 8:18  Then I said, "There is no cure for my grief! I am sick at heart!
Jere AB 8:18  mortally with the pain of your distressed heart.
Jere AFV2020 8:18  When I would comfort myself against sorrow, even my heart is faint within me.
Jere NHEB 8:18  "Oh that I could comfort myself against sorrow! My heart is faint within me.
Jere NETtext 8:18  Then I said, "There is no cure for my grief! I am sick at heart!
Jere UKJV 8:18  When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.
Jere Noyes 8:18  O where is consolation for my sorrow! My heart is faint within me.
Jere KJV 8:18  When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.
Jere KJVA 8:18  When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.
Jere AKJV 8:18  When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.
Jere RLT 8:18  When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.
Jere MKJV 8:18  When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint within me.
Jere YLT 8:18  My refreshing for me is sorrow, For me my heart is sick.
Jere ACV 8:18  Oh that I could comfort myself against sorrow! My heart is faint within me.
Jere VulgSist 8:18  dolor meus super dolorem, in me cor meum moerens.
Jere VulgCont 8:18  Dolor meus super dolorem, in me cor meum mœrens.
Jere Vulgate 8:18  dolor meus super dolorem in me cor meum maerens
Jere VulgHetz 8:18  dolor meus super dolorem, in me cor meum mœrens.
Jere VulgClem 8:18  Dolor meus super dolorem, in me cor meum mœrens.
Jere CzeBKR 8:18  Srdce mé ve mně, kteréž by mne mělo občerstvovati v zármutku, mdlé jest.
Jere CzeB21 8:18  Můj žal se nedá utišit, mé srdce puká bolestí!
Jere CzeCEP 8:18  Což mohu okřát v těch strastech? Srdce mám zemdlené.
Jere CzeCSP 8:18  ⌈Nevyléčitelný je můj žal,⌉ mé srdce je zemdlené.