Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 8:21  For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me.
Jere NHEBJE 8:21  For the hurt of the daughter of my people am I hurt: I mourn; dismay has taken hold on me.
Jere ABP 8:21  Upon destruction of the daughter of my people I have been enveloped in darkness; in perplexity [2prevailed over 3me 1pangs] as a woman giving birth.
Jere NHEBME 8:21  For the hurt of the daughter of my people am I hurt: I mourn; dismay has taken hold on me.
Jere Rotherha 8:21  For the grievous injury of the daughter of my people, I am grievously injured,—I am enshrouded in gloom, Horror, hath seized me:—
Jere LEB 8:21  “Because of the wound of the daughter of my people I am broken down, I mourn, horror has seized me.
Jere RNKJV 8:21  For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me.
Jere Jubilee2 8:21  For the destruction of the daughter of my people I am devastated; I am in darkness; astonishment has taken hold on me.
Jere Webster 8:21  For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me.
Jere Darby 8:21  — For the breach of the daughter of my people am I crushed; I go mourning; astonishment hath taken hold of me.
Jere ASV 8:21  For the hurt of the daughter of my people am I hurt: I mourn; dismay hath taken hold on me.
Jere LITV 8:21  For the breaking of the daughter of my people, I am broken. I mourn; horror has taken hold on me.
Jere Geneva15 8:21  I am sore vexed for the hurt of ye daughter of my people: I am heauie, and astonishment hath taken me.
Jere CPDV 8:21  Over the destruction of the daughter of my people, I am contrite and saddened; astonishment has taken hold of me.
Jere BBE 8:21  For the destruction of the daughter of my people I am broken: I am dressed in the clothing of grief; fear has taken me in its grip.
Jere DRC 8:21  For the affliction of the daughter of my people I am afflicted, and made sorrowful, astonishment hath taken hold on me.
Jere GodsWord 8:21  I am crushed because my dear people have been crushed. I mourn; terror grips me.
Jere JPS 8:21  For the hurt of the daughter of my people am I seized with anguish; I am black, appalment hath taken hold on me.
Jere KJVPCE 8:21  For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me.
Jere NETfree 8:21  My heart is crushed because my dear people are being crushed. I go about crying and grieving. I am overwhelmed with dismay.
Jere AB 8:21  For the breach of the daughter of my people I have been saddened: in my perplexity pangs have seized upon me as of a woman in travail.
Jere AFV2020 8:21  For the shattering of the daughter of my people have I been shattered (in heart). I mourn, dismay has taken hold of me.
Jere NHEB 8:21  For the hurt of the daughter of my people am I hurt: I mourn; dismay has taken hold on me.
Jere NETtext 8:21  My heart is crushed because my dear people are being crushed. I go about crying and grieving. I am overwhelmed with dismay.
Jere UKJV 8:21  For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment has taken hold on me.
Jere Noyes 8:21  For the wound of the daughter of my people am I wounded; I mourn; amazement hath taken hold of me.
Jere KJV 8:21  For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me.
Jere KJVA 8:21  For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me.
Jere AKJV 8:21  For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment has taken hold on me.
Jere RLT 8:21  For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me.
Jere MKJV 8:21  For the breaking of the daughter of my people I am broken; I am in gloom; horror has seized me.
Jere YLT 8:21  For a breach of the daughter of my people have I been broken, I have been black, astonishment hath seized me.
Jere ACV 8:21  For the hurt of the daughter of my people I am hurt. I mourn. Dismay has taken hold on me.
Jere VulgSist 8:21  Super contritione filiae populi mei contritus sum, et contristatus, stupor obtinuit me.
Jere VulgCont 8:21  Super contritione filiæ populi mei contritus sum, et contristatus, stupor obtinuit me.
Jere Vulgate 8:21  super contritionem filiae populi mei contritus sum et contristatus stupor obtinuit me
Jere VulgHetz 8:21  Super contritione filiæ populi mei contritus sum, et contristatus, stupor obtinuit me.
Jere VulgClem 8:21  Super contritione filiæ populi mei contritus sum, et contristatus : stupor obtinuit me.
Jere CzeBKR 8:21  Pro potření dcery lidu mého potřín jsem, smutek nesu, užasnutí podjalo mne.
Jere CzeB21 8:21  Zranění mého lidu zraňuje i mě, truchlím, jsem hrůzou přemožen.
Jere CzeCEP 8:21  Těžkou ranou dcery svého lidu jsem těžce raněn, tíží mě chmury, zmocnil se mě úděs.
Jere CzeCSP 8:21  Jsem zlomen zkázou dcery mého lidu, truchlím, zmocnila se mě hrůza.