Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 8:22  Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
Jere NHEBJE 8:22  Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then isn't the health of the daughter of my people recovered?
Jere ABP 8:22  And [3balm 2no 1is] in Gilead? and [3physician 2no 1Is] there? Why did [2not 3ascend 1a healing] for the daughter of my people?
Jere NHEBME 8:22  Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then isn't the health of the daughter of my people recovered?
Jere Rotherha 8:22  Balsam, is there none, in Gilead? Is there no physician, there? Why hath not appeared the healing of the daughter of my people?
Jere LEB 8:22  Is there no balm in Gilead? Is there no healer there? Why, then, has the healing of the daughter of my people not been restored?
Jere RNKJV 8:22  Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
Jere Jubilee2 8:22  [Is there] no balm in Gilead; [is there] no physician there? Why then was there no medicine for the daughter of my people?:
Jere Webster 8:22  [Is there] no balm in Gilead: [is there] no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered.
Jere Darby 8:22  Is there no balm in Gilead? is there no physician there? Why then is there no dressing applied for the healing of the daughter of my people?
Jere ASV 8:22  Is there no balm in Gilead? is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
Jere LITV 8:22  Is there no balm in Gilead? Is there no healer there? Why then has the healing of the daughter of My people not come?
Jere Geneva15 8:22  Is there no balme at Gilead? is there no Physition there? Why then is not the health of the daughter of my people recouered.
Jere CPDV 8:22  Is there no balm in Gilead? Or is there no physician there? Then why has the wound of the daughter of my people not been closed?”
Jere BBE 8:22  Is there no life-giving oil in Gilead? is there no expert in medical arts? why then have my people not been made well?
Jere DRC 8:22  Is there no balm in Galaad? or is there no physician there? Why then is not the wound of the daughter of my people closed?
Jere GodsWord 8:22  Isn't there medicine in Gilead? Aren't there doctors there? Then why hasn't the health of my dear people been restored?
Jere JPS 8:22  Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then is not the health of the daughter of my people recovered?
Jere KJVPCE 8:22  Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
Jere NETfree 8:22  There is still medicinal ointment available in Gilead! There is still a physician there! Why then have my dear people not been restored to health?
Jere AB 8:22  And is there no balm in Gilead, or is there no physician there? Why has not the healing of the daughter of my people taken place?
Jere AFV2020 8:22  Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then has the healing of the daughter of My people not come?
Jere NHEB 8:22  Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then isn't the health of the daughter of my people recovered?
Jere NETtext 8:22  There is still medicinal ointment available in Gilead! There is still a physician there! Why then have my dear people not been restored to health?
Jere UKJV 8:22  Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
Jere Noyes 8:22  Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then are not the wounds of my people healed?
Jere KJV 8:22  Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
Jere KJVA 8:22  Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
Jere AKJV 8:22  Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
Jere RLT 8:22  Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
Jere MKJV 8:22  Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then has the healing of the daughter of My people not come?
Jere YLT 8:22  Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? For wherefore hath not the health of the daughter of my people gone up?
Jere ACV 8:22  Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then has not the health of the daughter of my people recovered?
Jere VulgSist 8:22  Numquid resina non est in Galaad? aut medicus non est ibi? quare igitur non est obducta cicatrix filiae populi mei?
Jere VulgCont 8:22  Numquid resina non est in Galaad? Aut medicus non est ibi? Quare igitur non est obducta cicatrix filiæ populi mei?
Jere Vulgate 8:22  numquid resina non est in Galaad aut medicus non est ibi quare igitur non est obducta cicatrix filiae populi mei
Jere VulgHetz 8:22  Numquid resina non est in Galaad? aut medicus non est ibi? quare igitur non est obducta cicatrix filiæ populi mei?
Jere VulgClem 8:22  Numquid resina non est in Galaad ? aut medicus non est ibi ? quare igitur non est obducta cicatrix filiæ populi mei ?
Jere CzeBKR 8:22  Což není žádného lékařství v Galád? Což není žádného lékaře tam? Proč tedy není zhojena dcera lidu mého?
Jere CzeB21 8:22  Copak už není balzám v Gileádu? Což tam lékaře nemají? Tak proč se rána mého lidu nemůže zacelit?
Jere CzeCEP 8:22  Což není v Gileádu balzám, což tam není lékař? Proč není zhojena rána dcery mého lidu?
Jere CzeCSP 8:22  Což není balzám v Gileádu, cožpak tam není lékař? Proč jen nepřišlo uzdravení dcery mého lidu?