Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOEL
Prev Next
Joel RWebster 2:11  And the LORD shall utter his voice before his army: for his camp is very great: for he is strong that executeth his word: for the day of the LORD is great and very terrible; and who can abide it?
Joel NHEBJE 2:11  Jehovah thunders his voice before his army; for his forces are very great; for he is strong who obeys his command; for the day of Jehovah is great and very awesome, and who can endure it?
Joel ABP 2:11  And the lord shall give forth his voice from in front of his force; for [4great 2is 3exceedingly 1his camp]; for [2are strong 3works 1his words]; for great is the day of the lord, [2apparent 1exceedingly], and who will be fit for it?
Joel NHEBME 2:11  The Lord thunders his voice before his army; for his forces are very great; for he is strong who obeys his command; for the day of the Lord is great and very awesome, and who can endure it?
Joel Rotherha 2:11  And, Yahweh, hath uttered his voice, before his host, for great indeed is his camp, for bold is he who executeth his word,—for great is the day of Yahweh, and awful exceedingly, Who then shall endure it?
Joel LEB 2:11  And Yahweh ⌞utters⌟ his voice before his army, because his encampment is very large; strong is the one who carries out his decree, for great is the day of Yahweh and exceedingly fearful. Who can endure it?
Joel RNKJV 2:11  And יהוה shall utter his voice before his army: for his camp is very great: for he is strong that executeth his word: for the day of יהוה is great and very terrible; and who can abide it?
Joel Jubilee2 2:11  and the LORD shall utter his voice before his army: for many are his camps and strong, that execute his word; for the day of the LORD [is] great, and very terrible; and who can abide it?
Joel Webster 2:11  And the LORD will utter his voice before his army: for his camp [is] very great: for [he is] strong that executeth his word: for the day of the LORD [is] great and very terrible; and who can abide it?
Joel Darby 2:11  And Jehovah uttereth his voice before his army; for his camp is very great; for strong is he that executeth his word: for the day of Jehovah is great and very terrible; and who can bear it?
Joel ASV 2:11  And Jehovah uttereth his voice before his army; for his camp is very great; for he is strong that executeth his word; for the day of Jehovah is great and very terrible; and who can abide it?
Joel LITV 2:11  And Jehovah shall give His voice before His army, for His camp is very great. For he who does His word is strong. For the day of Jehovah is very great and terrifying, and who can endure it?
Joel Geneva15 2:11  And the Lord shall vtter his voyce before his hoste: for his hoste is very great: for he is strog that doeth his word: for the day of the Lord is great and very terrible, and who can abide it?
Joel CPDV 2:11  And the Lord has bestowed his voice before the face of his army. For its military camps are very numerous; for they are strong and they carry out his word. For the day of the Lord is great and so very terrible, and who can withstand it?
Joel BBE 2:11  And the Lord is thundering before his forces; for very great is his army; for he is strong who gives effect to his word: for the day of the Lord is great and greatly to be feared, and who has strength against it?
Joel DRC 2:11  And the Lord hath uttered his voice before the face of his army: for his armies are exceedingly great, for they are strong, and execute his word: for the day of the Lord is great and very terrible: and who can stand it?
Joel GodsWord 2:11  The LORD shouts out orders to his army. His forces are very large. The troops that carry out his commands are mighty. The day of the LORD is extremely terrifying. Who can endure it?
Joel JPS 2:11  And HaShem uttereth His voice before His army; for His camp is very great, for he is mighty that executeth His word; for great is the day of HaShem and very terrible; and who can abide it?
Joel KJVPCE 2:11  And the Lord shall utter his voice before his army: for his camp is very great: for he is strong that executeth his word: for the day of the Lord is great and very terrible; and who can abide it?
Joel NETfree 2:11  The voice of the LORD thunders as he leads his army. Indeed, his warriors are innumerable; Surely his command is carried out! Yes, the day of the LORD is awesome and very terrifying - who can survive it?
Joel AB 2:11  And the Lord shall utter His voice before His army, for His camp is very great; for the execution of His words is mighty; for the day of the Lord is great, very glorious, and who shall be able to resist it?
Joel AFV2020 2:11  And the LORD shall utter His voice before His army; for His camp is exceedingly great; for powerful is He who executes His Word, for the day of the LORD is great and very terrible; and who can endure it?
Joel NHEB 2:11  The Lord thunders his voice before his army; for his forces are very great; for he is strong who obeys his command; for the day of the Lord is great and very awesome, and who can endure it?
Joel NETtext 2:11  The voice of the LORD thunders as he leads his army. Indeed, his warriors are innumerable; Surely his command is carried out! Yes, the day of the LORD is awesome and very terrifying - who can survive it?
Joel UKJV 2:11  And the LORD shall utter his voice before his army: for his camp is very great: for he is strong that executes his word: for the day of the LORD is great and very terrible; and who can abide it?
Joel Noyes 2:11  Jehovah uttereth his voice before his army; For very great is his host; Yea, it is mighty, executing his word; The day of Jehovah is great, and very terrible; Who shall be able to bear it?
Joel KJV 2:11  And the Lord shall utter his voice before his army: for his camp is very great: for he is strong that executeth his word: for the day of the Lord is great and very terrible; and who can abide it?
Joel KJVA 2:11  And the Lord shall utter his voice before his army: for his camp is very great: for he is strong that executeth his word: for the day of the Lord is great and very terrible; and who can abide it?
Joel AKJV 2:11  And the LORD shall utter his voice before his army: for his camp is very great: for he is strong that executes his word: for the day of the LORD is great and very terrible; and who can abide it?
Joel RLT 2:11  And Yhwh shall utter his voice before his army: for his camp is very great: for he is strong that executeth his word: for the day of Yhwh is great and very terrible; and who can abide it?
Joel MKJV 2:11  And the LORD shall utter His voice before His army; for His camp is very great; for strong is He who does His word. For the day of the LORD is great and very terrible; and who can stand it?
Joel YLT 2:11  And Jehovah hath given forth His voice before His force, For very great is His camp, For mighty is the doer of His word, For great is the day of Jehovah--very fearful, And who doth bear it?
Joel ACV 2:11  And Jehovah utters his voice before his army, for his camp is very great. For he is strong who executes his word. For the day of Jehovah is great and very fearful, and who can abide it?
Joel VulgSist 2:11  Et Dominus dedit vocem suam ante faciem exercitus sui: quia multa sunt nimis castra eius, quia fortia et facientia verbum eius: magnus enim dies Domini, et terribilis valde: et quis sustinebit eum?
Joel VulgCont 2:11  Et Dominus dedit vocem suam ante faciem exercitus sui: quia multa sunt nimis castra eius, quia fortia et facientia verbum eius: magnus enim dies Domini, et terribilis valde: et quis sustinebit eum?
Joel Vulgate 2:11  et Dominus dedit vocem suam ante faciem exercitus sui quia multa sunt nimis castra eius quia fortia et facientia verbum eius magnus enim dies Domini et terribilis valde et quis sustinebit eum
Joel VulgHetz 2:11  Et Dominus dedit vocem suam ante faciem exercitus sui: quia multa sunt nimis castra eius, quia fortia et facientia verbum eius: magnus enim dies Domini, et terribilis valde: et quis sustinebit eum?
Joel VulgClem 2:11  Et Dominus dedit vocem suam ante faciem exercitus sui, quia multa sunt nimis castra ejus, quia fortia et facientia verbum ejus : magnus enim dies Domini, et terribilis valde, et quis sustinebit eum ?
Joel CzeBKR 2:11  Hospodin pak sám vydá hlas svůj před vojskem svým, proto že velmi veliký bude tábor jeho, proto že silný ten, kdož vykoná slovo jeho. (Nebo veliký bude den Hospodinův a hrozný náramně), i kdož jej bude moci snésti?
Joel CzeB21 2:11  Hospodin sám pak burácí v čele své armády; jeho tábor je obrovský, řipraven plnit jeho rozkazy. Veliký, vskutku hrozný je Hospodinův den! Kdo jej může snést?
Joel CzeCEP 2:11  Sám Hospodin dá povel svému vojsku. Jeho šiky jsou nesčíslné. Mocný je ten, kdo vykoná jeho rozkaz. Hospodinův den je veliký a přehrozný! Kdo mu odolá?
Joel CzeCSP 2:11  Hospodin pozvedl hlas před svým vojskem, neboť jeho tábor je velmi velký, neboť mocný je ten, kdo činí jeho slovo. Ano, Hospodinův den je velký, velice hrozný. Kdo ho vydrží?