Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOEL
Prev Next
Joel RWebster 2:8  Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.
Joel NHEBJE 2:8  Neither does one jostle another; they march everyone in his path, and they burst through the defenses, and do not break ranks.
Joel ABP 2:8  And each [2from 3his brother 1shall not be at a distance]; [2being burdened 3with 4their shields 1they shall go], and with arrows they shall fall, and no way shall they be ended.
Joel NHEBME 2:8  Neither does one jostle another; they march everyone in his path, and they burst through the defenses, and do not break ranks.
Joel Rotherha 2:8  Nor, against each other, shall they strike, Each—on his own highway, shall they march,—though, in among the weapons, they fall, they shall not stop.
Joel LEB 2:8  They do not jostle ⌞one another⌟; each goes on its own trail; and through the falling weapons, they are not halted.
Joel RNKJV 2:8  Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.
Joel Jubilee2 2:8  No one shall crowd his companion; they shall walk each one in his path: and [even] falling upon the sword, they shall not be wounded.
Joel Webster 2:8  Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and [when] they fall upon the sword, they shall not be wounded.
Joel Darby 2:8  Neither doth one press upon another; they march every one in his path; and fall amid weapons, but are not wounded.
Joel ASV 2:8  Neither doth one thrust another; they march every one in his path; and they burst through the weapons, and break not off their course.
Joel LITV 2:8  And each does not press his brother; they each go in his paths. And if they fall behind their weapon, they shall not be cut off.
Joel Geneva15 2:8  Neither shall one thrust another, but euery one shall walke in his path: and when they fall vpon the sword, they shall not be wounded.
Joel CPDV 2:8  And each one will not hem in his brother; every one will walk in his own rough path. Moreover, they will drop through the breach and not be harmed.
Joel BBE 2:8  No one is pushing against another; everyone goes straight on his way: bursting through the sword points, their order is not broken.
Joel DRC 2:8  No one shall press upon his brother: they shall walk every one in his path: yea, and they shall fall through the windows, and shall take no harm.
Joel GodsWord 2:8  They do not crowd one another. They keep in their own lines. Even when they break through the defenses, they do not break their ranks.
Joel JPS 2:8  Neither doth one thrust another, they march every one in his highway; and they break through the weapons, and suffer no harm.
Joel KJVPCE 2:8  Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.
Joel NETfree 2:8  They do not jostle one another; each of them marches straight ahead. They burst through the city defenses and do not break ranks.
Joel AB 2:8  and not one shall stand aloof from his brother: they shall go on weighed down with their arms, and they fall upon their weapons, yet shall they in no way be destroyed.
Joel AFV2020 2:8  And each one shall not crowd another; they go every one in his own path. And when they fall upon the sword, they shall not be wounded.
Joel NHEB 2:8  Neither does one jostle another; they march everyone in his path, and they burst through the defenses, and do not break ranks.
Joel NETtext 2:8  They do not jostle one another; each of them marches straight ahead. They burst through the city defenses and do not break ranks.
Joel UKJV 2:8  Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.
Joel Noyes 2:8  One doth not thrust another; They march every one in his path, And though they rush among weapons, they are not wounded.
Joel KJV 2:8  Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.
Joel KJVA 2:8  Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.
Joel AKJV 2:8  Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall on the sword, they shall not be wounded.
Joel RLT 2:8  Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.
Joel MKJV 2:8  And each one shall not press his brother; they each go in his paths. And if they fall behind their weapons, they shall not be cut off.
Joel YLT 2:8  And each his brother they press not, Each in his way they go on, If by the missile they fall, they are not cut off.
Joel ACV 2:8  Neither does one push another. They march each one in his path, and they burst through the weapons, and do not break off.
Joel VulgSist 2:8  Unusquisque fratrem suum non coarctabit, singuli in calle suo ambulabunt: sed et per fenestras cadent, et non demolientur.
Joel VulgCont 2:8  Unusquisque fratrem suum non coarctabit, singuli in calle suo ambulabunt: sed et per fenestras cadent, et non demolientur.
Joel Vulgate 2:8  unusquisque fratrem suum non coartabit singuli in calle suo ambulabunt sed et per fenestras cadent et non demolientur
Joel VulgHetz 2:8  Unusquisque fratrem suum non coarctabit, singuli in calle suo ambulabunt: sed et per fenestras cadent, et non demolientur.
Joel VulgClem 2:8  Unusquisque fratrem suum non coarctabit, singuli in calle suo ambulabunt ; sed et per fenestras cadent, et non demolientur.
Joel CzeBKR 2:8  Jeden druhého nebude tlačiti, každý silnicí svou půjde, a byť i na meč upadli, nebudou raněni.
Joel CzeB21 2:8  Jeden do druhého nevráží, každý sleduje svůj cíl, a i když na obranu narazí, neřídne jejich šik.
Joel CzeCEP 2:8  Jeden druhému nepřekáží, každý jde určeným směrem. Když narazí na oštěpy, neprořidnou,
Joel CzeCSP 2:8  Nebudou vrážet jeden do druhého, každý půjde svou silnicí. Ačkoliv padnou na oštěpy, nezastaví se.