Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOHN
Prev Next
John RWebster 21:19  This he spoke, signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith to him, Follow me.
John EMTV 21:19  But this He said, signifying by what kind of death he would glorify God. And when He had spoken this, He said to him, "Follow Me."
John NHEBJE 21:19  Now he said this, signifying by what kind of death he would glorify God. When he had said this, he said to him, "Follow me."
John Etheridg 21:19  But this he said, to show by what death he was to glorify Aloha. And when he had said these, he said to him, Come after me.
John ABP 21:19  And this he said, signifying by what death he shall glorify God. And this having said, he says to him, You follow me!
John NHEBME 21:19  Now he said this, signifying by what kind of death he would glorify God. When he had said this, he said to him, "Follow me."
John Rotherha 21:19  Now, this, he said, signifying, by what manner of death, he should glorify God. And, having said this, he saith unto him—Be following me.
John LEB 21:19  (Now he said this to indicate by what kind of death he would glorify God.) And after he had said this, he said to him, “Follow me!”
John BWE 21:19  Jesus said this to show how Peter would die and make God’s name great. When he had finished saying this, he said to him, ‘Come and follow me!’
John Twenty 21:19  Jesus said this to show the death by which Peter was to honor God, and then he added. "Follow me."
John ISV 21:19  Now he said this to show by what kind of death he would glorify God.After saying this, he told him, “Keep following me.”
John RNKJV 21:19  This spake he, signifying by what death he should glorify יהוה. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me.
John Jubilee2 21:19  This he spoke, signifying by what death he should clarify God. And when he had spoken this, he said unto him, Follow me.
John Webster 21:19  This he spoke, signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith to him, Follow me.
John Darby 21:19  But he said this signifying by what death he should glorifyGod. And having said this, he says to him, Follow me.
John OEB 21:19  Jesus said this to show the death by which Peter was to honor God, and then he added: “Follow me.”
John ASV 21:19  Now this he spake, signifying by what manner of death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me.
John Anderson 21:19  But this he said, signifying by what death he would glorify God. And when he had spoken this, he said to him: Follow me.
John Godbey 21:19  And He spoke this, signifying by what death he shall glorify God. And having spoken this, He says to him, Follow me.
John LITV 21:19  But He said this signifying by what death he would glorify God. And having said this, He told him, Follow Me.
John Geneva15 21:19  And this spake he signifying by what death he shoulde glorifie God. And when he had said this, he said to him, Folowe me.
John Montgome 21:19  This he said to show by what kind of death Peter was to glorify God. After speaking thus, he said to him, "Follow me."
John CPDV 21:19  Now he said this to signify by what kind of death he would glorify God. And when he had said this, he said to him, “Follow me.”
John Weymouth 21:19  This He said to indicate the kind of death by which that disciple would bring glory to God; and after speaking thus He said to him, "Follow me."
John LO 21:19  This he spoke, signifying by what death he should glorify God. After these words, he said to him, Follow me.
John Common 21:19  This he said to show by what death he would glorify God. And after this he said to him, "Follow me."
John BBE 21:19  Now this he said, pointing out the sort of death by which he would give God glory. And after saying this, he said to him, Come after me.
John Worsley 21:19  This He said, signifying by what death he should glorify God. And when He had said this, He saith unto him, Follow me.
John DRC 21:19  And this he said, signifying by what death he should glorify God. And when he had said this, he saith to him: Follow me.
John Haweis 21:19  This he told him, to intimate by what kind of death he should glorify God. And having thus spoken, he said to him, Follow me.
John GodsWord 21:19  Jesus said this to show by what kind of death Peter would bring glory to God. After saying this, Jesus told Peter, "Follow me!"
John Tyndale 21:19  That spake he signifyinge by what deeth he shuld glorify God.And whe he had sayde thus he sayd to him folowe me.
John KJVPCE 21:19  This spake he, signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me.
John NETfree 21:19  (Now Jesus said this to indicate clearly by what kind of death Peter was going to glorify God.) After he said this, Jesus told Peter, "Follow me."
John RKJNT 21:19  This he spoke to signify by what kind of death he would glorify God. And when he had spoken this, he said to him, Follow me.
John AFV2020 21:19  Now He said this to signify by what death he would glorify God. And after saying this, He said to him, "Follow Me."
John NHEB 21:19  Now he said this, signifying by what kind of death he would glorify God. When he had said this, he said to him, "Follow me."
John OEBcth 21:19  Jesus said this to show the death by which Peter was to honour God, and then he added: “Follow me.”
John NETtext 21:19  (Now Jesus said this to indicate clearly by what kind of death Peter was going to glorify God.) After he said this, Jesus told Peter, "Follow me."
John UKJV 21:19  This spoke he, signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he says unto him, Follow me.
John Noyes 21:19  This he said, signifying by what manner of death he was to glorify God. And having thus spoken, he saith to him, Follow me.
John KJV 21:19  This spake he, signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me.
John KJVA 21:19  This spake he, signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me.
John AKJV 21:19  This spoke he, signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he said to him, Follow me.
John RLT 21:19  This spake he, signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me.
John OrthJBC 21:19  And this Rebbe, Melech HaMoshiach said signifying by what mavet Shimon Kefa will glorify Hashem. After this, he said to him, "Follow me." REBBE, MELECH HAMOSHIACH AND THE TALMID HA'AHUV
John MKJV 21:19  He spoke this signifying by what death he should glorify God. And when He had spoken this, He said to him, Follow Me.
John YLT 21:19  and this he said, signifying by what death he shall glorify God; and having said this, he saith to him, `Be following me.'
John Murdock 21:19  And this he said, to show by what death he was to glorify God. And having said these things, he said to him: Follow me.
John ACV 21:19  Now he said this, signifying by what kind of death he will glorify God. And after saying this, he says to him, Follow me.
John VulgSist 21:19  Hoc autem dixit significans qua morte clarificaturus esset Deum. Et cum hoc dixisset, dicit ei: Sequere me.
John VulgCont 21:19  Hoc autem dixit significans qua morte clarificaturus esset Deum. Et cum hoc dixisset, dicit ei: Sequere me.
John Vulgate 21:19  hoc autem dixit significans qua morte clarificaturus esset Deum et hoc cum dixisset dicit ei sequere me
John VulgHetz 21:19  Hoc autem dixit significans qua morte clarificaturus esset Deum. Et cum hoc dixisset, dicit ei: Sequere me.
John VulgClem 21:19  Hoc autem dixit significans qua morte clarificaturus esset Deum. Et cum hoc dixisset, dicit ei : Sequere me.
John CzeBKR 21:19  To pak pověděl, znamenaje, kterou by smrtí měl oslaviti Boha. A to pověděv, řekl jemu: Poď za mnou.
John CzeB21 21:19  (To řekl, aby mu naznačil, jakou smrtí oslaví Boha.) Po těch slovech mu řekl: „Následuj mě.“
John CzeCEP 21:19  To řekl, aby mu naznačil, jakou smrtí oslaví Boha. A po těch slovech dodal: „Následuj mne!“
John CzeCSP 21:19  Toto řekl, ⌈aby mu naznačil⌉, jakou smrtí oslaví Boha. Po těchto slovech mu řekl: „Následuj mne.“