Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOSHUA
Prev Next
Josh RWebster 11:19  There was not a city that made peace with the children of Israel, except the Hivites the inhabitants of Gibeon: all other they took in battle.
Josh NHEBJE 11:19  There was not a city that made peace with the children of Israel, except the Hivites, the inhabitants of Gibeon. They took all in battle.
Josh ABP 11:19  And there was not a city which he did not deliver over to the sons of Israel, except the Hivite dwelling in Gibeon. He took all by war.
Josh NHEBME 11:19  There was not a city that made peace with the children of Israel, except the Hivites, the inhabitants of Gibeon. They took all in battle.
Josh Rotherha 11:19  There was not a city that made peace with the sons of Israel, save the Hivites dwelling in Gibeon,—the whole, took they in battle.
Josh LEB 11:19  There was not a city that made peace with the ⌞Israelites⌟ besides the Hivites and the inhabitants of Gibeon—⌞all were taken in battle⌟.
Josh RNKJV 11:19  There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: all other they took in battle.
Josh Jubilee2 11:19  There was not a city that made peace with the sons of Israel except the Hivites, the inhabitants of Gibeon; they took all [the others] in battle.
Josh Webster 11:19  There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: all [other] they took in battle.
Josh Darby 11:19  There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites who dwelt at Gibeon; they took all in battle.
Josh ASV 11:19  There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: they took all in battle.
Josh LITV 11:19  There was not a city that made peace with the sons of Israel except the Hivites, inhabitants of Gibeon. They took all in battle.
Josh Geneva15 11:19  Neither was there any citie that made peace with the children of Israel, saue those Hiuites that inhabited Gibeon: all other they tooke by battell.
Josh CPDV 11:19  There was not a city that delivered itself to the sons of Israel, except the Hivites who were living at Gibeon. For he seized it all in warfare.
Josh BBE 11:19  Not one town made peace with the children of Israel, but only the Hivites of Gibeon: they took them all in war.
Josh DRC 11:19  There was not a city that delivered itself to the children of Israel, except the Hevite, who dwelt in Gabaon: for he took all by fight.
Josh GodsWord 11:19  Not one city had made a peace treaty with the people of Israel except Gibeon, where the Hivites lived. Israel captured everything in battle.
Josh JPS 11:19  There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon; they took all in battle.
Josh KJVPCE 11:19  There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: all other they took in battle.
Josh NETfree 11:19  No city made peace with the Israelites (except the Hivites living in Gibeon); they had to conquer all of them,
Josh AB 11:19  And there was no city which Israel did not take; they took them all in war.
Josh AFV2020 11:19  There was not a city that made peace with the children of Israel, except the Hivites, the inhabitants of Gibeon. All others they took in battle,
Josh NHEB 11:19  There was not a city that made peace with the children of Israel, except the Hivites, the inhabitants of Gibeon. They took all in battle.
Josh NETtext 11:19  No city made peace with the Israelites (except the Hivites living in Gibeon); they had to conquer all of them,
Josh UKJV 11:19  There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: all other they took in battle.
Josh KJV 11:19  There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: all other they took in battle.
Josh KJVA 11:19  There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: all other they took in battle.
Josh AKJV 11:19  There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: all other they took in battle.
Josh RLT 11:19  There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: all other they took in battle.
Josh MKJV 11:19  There was not a city that made peace with the sons of Israel, except the Hivites, the inhabitants of Gibeon. All others they took in battle.
Josh YLT 11:19  there hath not been a city which made peace with the sons of Israel save the Hivite, inhabitants of Gibeon; the whole they have taken in battle;
Josh ACV 11:19  There was not a city that made peace with the sons of Israel, except the Hivites the inhabitants of Gibeon. They took all in battle.
Josh VulgSist 11:19  Non fuit civitas quae se non traderet filiis Israel, praeter Hevaeum, qui habitabat in Gabaon: omnes enim bellando cepit.
Josh VulgCont 11:19  Non fuit civitas quæ se traderet filiis Israel, præter Hevæum, qui habitabat in Gabaon: omnes enim bellando cepit.
Josh Vulgate 11:19  non fuit civitas quae se non traderet filiis Israhel praeter Eveum qui habitabat in Gabaon omnes bellando cepit
Josh VulgHetz 11:19  Non fuit civitas quæ se traderet filiis Israel, præter Hevæum, qui habitabat in Gabaon: omnes enim bellando cepit.
Josh VulgClem 11:19  Non fuit civitas quæ se traderet filiis Israël, præter Hevæum, qui habitabat in Gabaon : omnes enim bellando cepit.
Josh CzeBKR 11:19  A nebylo města, ješto by v pokoj vešlo s syny Izraelskými, kromě Hevejských obyvatelů v Gabaon; jiná všecka válkou vzali.
Josh CzeB21 11:19  Kromě Hivejců bydlících v Gibeonu nebylo města, které by se syny Izraele uzavřelo mír. Vše získali bojem.
Josh CzeCEP 11:19  Nebylo města, jež by s Izraelci uzavřelo mír, kromě Chivejců, sídlících v Gibeónu. Všechno zabrali bojem.
Josh CzeCSP 11:19  Nebylo města, které by se syny Izraele uzavřelo mír, kromě chivejských obyvatel Gibeónu. Všechna je zabrali bojem.