Josh
|
RWebster
|
22:25 |
For the LORD hath made Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no part in the LORD: so shall your children make our children cease from fearing the LORD.
|
Josh
|
NHEBJE
|
22:25 |
For Jehovah has made the Jordan a border between us and you, you children of Reuben and children of Gad. You have no portion in Jehovah."' So your children might make our children cease from fearing Jehovah.
|
Josh
|
ABP
|
22:25 |
And [2a border 1the lord put] between us and you, the sons of Reuben and the sons of Gad -- the Jordan; and there is no [2to you 1portion] of the lord. And [2shall separate 1your sons] from our sons, that they should not worship the lord.
|
Josh
|
NHEBME
|
22:25 |
For the Lord has made the Jordan a border between us and you, you children of Reuben and children of Gad. You have no portion in the Lord."' So your children might make our children cease from fearing the Lord.
|
Josh
|
Rotherha
|
22:25 |
seeing that, a boundary, hath Yahweh put between us and you, ye sons of Reuben and ye sons of Gad—even the Jordan, ye have no portion in Yahweh,—so might your sons cause our sons, to cease from revering Yahweh.
|
Josh
|
LEB
|
22:25 |
Yahweh has made the Jordan a border between us and you, the descendants of Reuben and Gad; you have no portion in Yahweh.’ So your children may put an end to our children worshiping Yahweh.
|
Josh
|
RNKJV
|
22:25 |
For יהוה hath made Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no part in יהוה: so shall your children make our children cease from fearing יהוה.
|
Josh
|
Jubilee2
|
22:25 |
The LORD has put the Jordan for a border between us and you, O sons of Reuben and sons of Gad; ye have no part in the LORD, so shall your sons make our sons cease from fearing the LORD.
|
Josh
|
Webster
|
22:25 |
For the LORD hath made Jordan a boundary between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no part in the LORD. So shall your children make our children cease from fearing the LORD.
|
Josh
|
Darby
|
22:25 |
Jehovah hath made the Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad, ye have no portion in Jehovah! And so shall your children make our children cease from fearing Jehovah.
|
Josh
|
ASV
|
22:25 |
for Jehovah hath made the Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no portion in Jehovah: so might your children make our children cease from fearing Jehovah.
|
Josh
|
LITV
|
22:25 |
For Jehovah has put a border between you and us, O sons of Reuben, and sons of Gad; it is the Jordan. You have no portion in Jehovah! And your sons will cause our sons to fail, not fearing Jehovah.
|
Josh
|
Geneva15
|
22:25 |
For the Lord hath made Iorden a border betweene vs and you, ye children of Reuben, and of Gad: therefore ye haue no part in the Lord: so shall your children make our children cease from fearing the Lord.
|
Josh
|
CPDV
|
22:25 |
The Lord has stationed the river Jordan as the border between us and you, O sons of Reuben, O sons of Gad. And therefore, you have no part in the Lord.’ And by this occasion, your sons would turn away our sons from the fear of the Lord. And so we sought something better,
|
Josh
|
BBE
|
22:25 |
For the Lord has made Jordan a line of division between us and you, the children of Reuben and the children of Gad; you have no part in the Lord: so your children will make our children give up fearing the Lord.
|
Josh
|
DRC
|
22:25 |
The Lord hath put the river Jordan for a border between us and you, O ye children of Ruben, and ye children of Gad: and therefore you have no part in the Lord. And by this occasion your children shall turn away our children from the fear of the Lord. We therefore thought it best,
|
Josh
|
GodsWord
|
22:25 |
The LORD has made the Jordan River a dividing line between us and you, the descendants of Reuben and Gad. You have no connection with the LORD!' So your descendants would stop our descendants from worshiping the LORD.
|
Josh
|
JPS
|
22:25 |
for HaShem hath made the Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no portion in HaShem; so might your children make our children cease from fearing HaShem.
|
Josh
|
KJVPCE
|
22:25 |
For the Lord hath made Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no part in the Lord: so shall your children make our children cease from fearing the Lord.
|
Josh
|
NETfree
|
22:25 |
The LORD made the Jordan a boundary between us and you Reubenites and Gadites. You have no right to worship the LORD.' In this way your descendants might cause our descendants to stop obeying the LORD.
|
Josh
|
AB
|
22:25 |
Whereas the Lord has set boundaries between us and you, even the Jordan, and you have no portion in the Lord: so your sons shall alienate our sons, that they should not worship the Lord.
|
Josh
|
AFV2020
|
22:25 |
For the LORD has made Jordan a border between us and you, children of Reuben and children of Gad. You have no part in the LORD." And your children shall make our children stop fearing the LORD.'
|
Josh
|
NHEB
|
22:25 |
For the Lord has made the Jordan a border between us and you, you children of Reuben and children of Gad. You have no portion in the Lord."' So your children might make our children cease from fearing the Lord.
|
Josh
|
NETtext
|
22:25 |
The LORD made the Jordan a boundary between us and you Reubenites and Gadites. You have no right to worship the LORD.' In this way your descendants might cause our descendants to stop obeying the LORD.
|
Josh
|
UKJV
|
22:25 |
For the LORD has made Jordan a border between us and you, all of you children of Reuben and children of Gad; all of you have no part in the LORD: so shall your children make our children cease from fearing the LORD.
|
Josh
|
KJV
|
22:25 |
For the Lord hath made Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no part in the Lord: so shall your children make our children cease from fearing the Lord.
|
Josh
|
KJVA
|
22:25 |
For the Lord hath made Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no part in the Lord: so shall your children make our children cease from fearing the Lord.
|
Josh
|
AKJV
|
22:25 |
For the LORD has made Jordan a border between us and you, you children of Reuben and children of Gad; you have no part in the LORD: so shall your children make our children cease from fearing the LORD.
|
Josh
|
RLT
|
22:25 |
For Yhwh hath made Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no part in Yhwh: so shall your children make our children cease from fearing Yhwh.
|
Josh
|
MKJV
|
22:25 |
For the LORD has made Jordan a border between us and you, sons of Reuben and sons of Gad. You have no part in the LORD. And your sons shall make our sons stop fearing the LORD.
|
Josh
|
YLT
|
22:25 |
for a border hath Jehovah put between us and you, O sons of Reuben, and sons of Gad--Jordan; ye have no portion in Jehovah--and your sons have caused our sons to cease, not to fear Jehovah.
|
Josh
|
ACV
|
22:25 |
For Jehovah has made the Jordan a border between us and you, ye sons of Reuben and sons of Gad. Ye have no portion in Jehovah. So your sons might make our sons cease from fearing Jehovah.
|
Josh
|
VulgSist
|
22:25 |
terminum posuit Dominus inter nos et vos, o filii Ruben, et filii Gad, Iordanem fluvium: et idcirco partem non habetis in Domino. Et per hanc occasionem avertent filii vestri filios nostros a timore Domini. Putavimus itaque melius,
|
Josh
|
VulgCont
|
22:25 |
Terminum posuit Dominus inter nos et vos, o filii Ruben, et filii Gad, Iordanem fluvium: et idcirco partem non habetis in Domino. Et per hanc occasionem avertent filii vestri filios nostros a timore Domini. Putavimus itaque melius,
|
Josh
|
Vulgate
|
22:25 |
terminum posuit Dominus inter nos et vos o filii Ruben et filii Gad Iordanem fluvium et idcirco partem non habetis in Domino et per hanc occasionem avertent filii vestri filios nostros a timore Domini putavimus itaque melius
|
Josh
|
VulgHetz
|
22:25 |
terminum posuit Dominus inter nos et vos, o filii Ruben, et filii Gad, Iordanem fluvium: et idcirco partem non habetis in Domino. Et per hanc occasionem avertent filii vestri filios nostros a timore Domini. Putavimus itaque melius,
|
Josh
|
VulgClem
|
22:25 |
terminum posuit Dominus inter nos et vos, o filii Ruben, et filii Gad, Jordanem fluvium, et idcirco partem non habetis in Domino : et per hanc occasionem avertent filii vestri filios nostros a timore Domini. Putavimus itaque melius,
|