Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOSHUA
Prev Next
Josh RWebster 22:31  And Phinehas the son of Eleazar the priest said to the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the children of Manasseh, This day we perceive that the LORD is among us, because ye have not committed this trespass against the LORD: now ye have delivered the children of Israel out of the hand of the LORD.
Josh NHEBJE 22:31  Phinehas the son of Eleazar the priest said to the children of Reuben, to the children of Gad, and to the children of Manasseh, "Today we know that Jehovah is in the midst of us, because you have not committed this trespass against Jehovah. Now you have delivered the children of Israel out of the hand of Jehovah."
Josh ABP 22:31  And [6said 1Phinehas 2son 3of Eleazar 4the 5priest] to the sons of Reuben, and to the sons of Gad, and to the sons of Manasseh, Today we know that [2is with 3us 1the lord], for you did not trespass before the lord this trespass, and that you rescued the sons of Israel from out of the hand of the lord.
Josh NHEBME 22:31  Phinehas the son of Eleazar the priest said to the children of Reuben, to the children of Gad, and to the children of Manasseh, "Today we know that the Lord is in the midst of us, because you have not committed this trespass against the Lord. Now you have delivered the children of Israel out of the hand of the Lord."
Josh Rotherha 22:31  And Phinehas son of Eleazar the priest said unto the sons of Reuben and unto the sons of Gad and unto the sons of Manasseh—To-day, we know that, in our midst, is Yahweh, in that ye have not committed, against Yahweh, this act of treachery,—now, have ye rescued the sons of Israel out of the hand of Yahweh.
Josh LEB 22:31  Phinehas the priest, son of Eleazar, said to the descendants of Reuben, Gad, and Manasseh, “Today we know that Yahweh is among us, because you have not committed this treachery against Yahweh. Therefore you have rescued the ⌞Israelites⌟ from the hand of Yahweh.”
Josh RNKJV 22:31  And Phinehas the son of Eleazar the priest said unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the children of Manasseh, This day we perceive that יהוה [is] among us, because ye have not committed this trespass against יהוה: now ye have delivered the children of Israel out of the hand of יהוה. {now: Heb. then}
Josh Jubilee2 22:31  And Phinehas, the son of Eleazar the priest, said unto the sons of Reuben and to the sons of Gad and to the sons of Manasseh, This day we perceive that the LORD [is] among us because ye have not intended to trespass against the LORD. Now ye have delivered the sons of Israel from the wrath of the LORD.
Josh Webster 22:31  And Phinehas the son of Eleazar the priest said to the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the children of Manasseh, This day we perceive that the LORD [is] among us, because ye have not committed this trespass against the LORD: now ye have delivered the children of Israel out of the hand of the LORD.
Josh Darby 22:31  And Phinehas the son of Eleazar the priest said unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the children of Manasseh, This day we perceive that Jehovah is among us, because ye have not committed this trespass against Jehovah: now have ye delivered the children of Israel out of the hand of Jehovah.
Josh ASV 22:31  And Phinehas the son of Eleazar the priest said unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the children of Manasseh, This day we know that Jehovah is in the midst of us, because ye have not committed this trespass against Jehovah: now have ye delivered the children of Israel out of the hand of Jehovah.
Josh LITV 22:31  And Phinehas the son of Eleazar the priest said to the sons of Reuben, and to the sons of Gad, and to the sons of Manasseh, Today we have known that Jehovah is among us, because you have not betrayed this treachery against Jehovah. Now you have delivered the sons of Israel out of the hand of Jehovah.
Josh Geneva15 22:31  And Phinehas the sonne of Eleazar the Priest said vnto the children of Reuben and to the children of Gad, and to the children of Manasseh, This day we perceiue, that the Lord is among vs, because ye haue not done this trespasse against the Lord: nowe ye haue deliuered the children of Israel out of the hand of the Lord.
Josh CPDV 22:31  And Phinehas, the priest, the son of Eleazar, said to them: “Now we know that the Lord is with us. For you are a stranger to this transgression. And so you have freed the sons of Israel from the hand of the Lord.”
Josh BBE 22:31  And Phinehas, the son of Eleazar the priest, said to the children of Reuben and the children of Gad and the children of Manasseh, Now we are certain that the Lord is among us, because you have not done this wrong against the Lord: and you have kept us from falling into the hands of the Lord.
Josh DRC 22:31  And Phinees the priest the son of Eleazar said to them: Now we know that the Lord is with us, because you are not guilty of this revolt, and you have delivered the children of Israel from the hand of the Lord.
Josh GodsWord 22:31  Then Phinehas, son of the priest Eleazar, said to the tribes of Reuben, Gad, and Manasseh, "Today we know the LORD is among us, because you did not commit an unfaithful act against the LORD. Now you have rescued the people of Israel from the LORD's punishment."
Josh JPS 22:31  And Phinehas the son of Eleazar the priest said unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the children of Manasseh: 'This day we know that HaShem is in the midst of us, because ye have not committed this treachery against HaShem; now have ye delivered the children of Israel out of the hand of HaShem.'
Josh KJVPCE 22:31  And Phinehas the son of Eleazar the priest said unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the children of Manasseh, This day we perceive that the Lord is among us, because ye have not committed this trespass against the Lord: now ye have delivered the children of Israel out of the hand of the Lord.
Josh NETfree 22:31  Phinehas, son of Eleazar, the priest, said to the Reubenites, Gadites, and the Manassehites, "Today we know that the LORD is among us, because you have not disobeyed the LORD in this. Now you have rescued the Israelites from the LORD's judgment."
Josh AB 22:31  And Phinehas the priest said to the sons of Reuben, and to the sons of Gad, and to the half of the tribe of Manasseh, Today we know that the Lord is with us, because you have not trespassed grievously against the Lord, and because you have delivered the children of Israel out of the hand of the Lord.
Josh AFV2020 22:31  And Phinehas the son of Eleazar the priest said to the children of Reuben and to the children of Gad and to the half tribe of Manasseh, "Today we see that the LORD is among us because you have not committed this sin against the LORD. Now you have delivered the children of Israel out of the hand of the LORD."
Josh NHEB 22:31  Phinehas the son of Eleazar the priest said to the children of Reuben, to the children of Gad, and to the children of Manasseh, "Today we know that the Lord is in the midst of us, because you have not committed this trespass against the Lord. Now you have delivered the children of Israel out of the hand of the Lord."
Josh NETtext 22:31  Phinehas, son of Eleazar, the priest, said to the Reubenites, Gadites, and the Manassehites, "Today we know that the LORD is among us, because you have not disobeyed the LORD in this. Now you have rescued the Israelites from the LORD's judgment."
Josh UKJV 22:31  And Phinehas the son of Eleazar the priest said unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the children of Manasseh, This day we perceive that the LORD is among us, because all of you have not committed this trespass against the LORD: now all of you have delivered the children of Israel out of the hand of the LORD.
Josh KJV 22:31  And Phinehas the son of Eleazar the priest said unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the children of Manasseh, This day we perceive that the Lord is among us, because ye have not committed this trespass against the Lord: now ye have delivered the children of Israel out of the hand of the Lord.
Josh KJVA 22:31  And Phinehas the son of Eleazar the priest said unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the children of Manasseh, This day we perceive that the Lord is among us, because ye have not committed this trespass against the Lord: now ye have delivered the children of Israel out of the hand of the Lord.
Josh AKJV 22:31  And Phinehas the son of Eleazar the priest said to the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the children of Manasseh, This day we perceive that the LORD is among us, because you have not committed this trespass against the LORD: now you have delivered the children of Israel out of the hand of the LORD.
Josh RLT 22:31  And Phinehas the son of Eleazar the priest said unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the children of Manasseh, This day we perceive that Yhwh is among us, because ye have not committed this trespass against Yhwh: now ye have delivered the children of Israel out of the hand of Yhwh.
Josh MKJV 22:31  And Phinehas the son of Eleazar the priest said to the sons of Reuben and to the sons of Gad and to the half tribe of Manasseh, Today we see that the LORD is among us, because you have not committed this sin against the LORD. Now you have delivered the sons of Israel out of the hand of the LORD.
Josh YLT 22:31  And Phinehas son of Eleazar the priest saith unto the sons of Reuben, and unto the sons of Gad, and unto the sons of Manasseh, `To-day we have known that Jehovah is in our midst, because ye have not committed against Jehovah this trespass--then ye have delivered the sons of Israel out of the hand of Jehovah.'
Josh ACV 22:31  And Phinehas the son of Eleazar the priest said to the sons of Reuben, and to the sons of Gad, and to the sons of Manasseh, This day we know that Jehovah is in the midst of us, because ye have not committed this trespass against Jehovah. Now ye have delivered the sons of Israel out of the hand of Jehovah.
Josh VulgSist 22:31  Dixtque Phinees filius Eleazari sacerdos ad eos: Nunc scimus quod nobiscum sit Dominus, quoniam alieni estis a praevaricatione hac, et liberastis filios Israel de manu Domini.
Josh VulgCont 22:31  Dixtque Phinees filius Eleazari sacerdos ad eos: Nunc scimus quod nobiscum sit Dominus, quoniam alieni estis a prævaricatione hac, et liberastis filios Israel de manu Domini.
Josh Vulgate 22:31  dixitque Finees filius Eleazari sacerdos ad eos nunc scimus quod nobiscum sit Dominus quoniam alieni estis a praevaricatione hac et liberastis filios Israhel de manu Domini
Josh VulgHetz 22:31  Dixtque Phinees filius Eleazari sacerdos ad eos: Nunc scimus quod nobiscum sit Dominus, quoniam alieni estis a prævaricatione hac, et liberastis filios Israel de manu Domini.
Josh VulgClem 22:31  Dixitque Phinees filius Eleazari sacerdos ad eos : Nunc scimus quod nobiscum sit Dominus, quoniam alieni estis a prævaricatione hac, et liberastis filios Israël de manu Domini.
Josh CzeBKR 22:31  I řekl Fínes, syn Eleazara kněze, synům Rubenovým a synům Gádovým, i synům Manassesovým: Nyní jsme poznali, že u prostřed nás jest Hospodin, a že jste se nedopustili proti Hospodinu přestoupení toho, a tak vysvobodili jste syny Izraelské z ruky Hospodinovy.
Josh CzeB21 22:31  Kněz Pinchas, syn Eleazarův, pak Rubenovým, Gádovým a Manasesovým synům odpověděl: „Dnes jsme poznali, že Hospodin je mezi námi. Žádnou zradu proti Hospodinu jste nespáchali. Uchovali jste syny Izraele před Hospodinovým trestem.“
Josh CzeCEP 22:31  I řekl kněz Pinchas, syn Eleazarův, Rúbenovcům, Gádovcům a Manasesovcům: „Dnes jsme poznali, že je Hospodin uprostřed nás. Nezpronevěřili jste se Hospodinu. Vyprostili jste tím Izraelce z Hospodinových rukou.“
Josh CzeCSP 22:31  Tu řekl ⌈Pinchas, syn kněze Eleazara,⌉ synům Rúbenovým, synům Gádovým a synům Manasesovým: Dnes jsme poznali, že Hospodin je mezi námi. Když jste se nezpronevěřili Hospodinu touto věrolomností, tehdy jste vysvobodili syny Izraele z Hospodinovy ruky.