Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOSHUA
Prev Next
Josh RWebster 9:16  And it came to pass at the end of three days after they had made a league with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt among them.
Josh NHEBJE 9:16  It happened at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbors, and that they lived among them.
Josh ABP 9:16  And it came to pass after three days, after the ordaining with them a covenant, they heard that [2near 1they are] them, and that [2among 3them 1they dwelt].
Josh NHEBME 9:16  It happened at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbors, and that they lived among them.
Josh Rotherha 9:16  And it came to pass, at the end of three days after they had solemnised with them a covenant, that they heard that, near neighbours, they were unto them, and, in their midst, they were dwelling.
Josh LEB 9:16  And it happened that at the end of three days, after they made a covenant with them, they heard that ⌞they were their neighbors⌟ and living among them.
Josh RNKJV 9:16  And it came to pass at the end of three days after they had made a league with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt among them.
Josh Jubilee2 9:16  At the end of three days after they had made a covenant with them, they heard how they [were] their neighbours and that they dwelt among them.
Josh Webster 9:16  And it came to pass at the end of three days after they had made a league with them, that they heard that they [were] their neighbors, and [that] they dwelt among them.
Josh Darby 9:16  And it came to pass at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt in their midst.
Josh ASV 9:16  And it came to pass at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbors, and that they dwelt among them.
Josh LITV 9:16  And at the end of three days they had cut a covenant with them. And it happened that they heard that they were their neighbors, and they were living in their midst.
Josh Geneva15 9:16  But at the end of three dayes, after they had made a league with them, they heard that they were their neighbours, and that they dwelt among them.
Josh CPDV 9:16  Then, three days after the pact was formed, they heard that they lived in the vicinity, and that they would soon be among them.
Josh BBE 9:16  Now three days after, when they had made this agreement with them, they had word that these men were their neighbours, living near them.
Josh DRC 9:16  Now three days after the league was made, they heard that they dwelt nigh, and they should be among them.
Josh GodsWord 9:16  But three days after the treaty was made, the Israelites heard that these people were their neighbors and lived with them.
Josh JPS 9:16  And it came to pass at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt among them.
Josh KJVPCE 9:16  ¶ And it came to pass at the end of three days after they had made a league with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt among them.
Josh NETfree 9:16  Three days after they made the treaty with them, the Israelites found out they were from the local area and lived nearby.
Josh AB 9:16  And it came to pass, three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were close neighbors of theirs, and that they dwelt among them.
Josh AFV2020 9:16  And it came to pass at the end of three days after they had made a treaty with them, they heard that they were their neighbors and that they lived among them.
Josh NHEB 9:16  It happened at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbors, and that they lived among them.
Josh NETtext 9:16  Three days after they made the treaty with them, the Israelites found out they were from the local area and lived nearby.
Josh UKJV 9:16  And it came to pass at the end of three days after they had made a league with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt among them.
Josh KJV 9:16  And it came to pass at the end of three days after they had made a league with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt among them.
Josh KJVA 9:16  And it came to pass at the end of three days after they had made a league with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt among them.
Josh AKJV 9:16  And it came to pass at the end of three days after they had made a league with them, that they heard that they were their neighbors, and that they dwelled among them.
Josh RLT 9:16  And it came to pass at the end of three days after they had made a league with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt among them.
Josh MKJV 9:16  And it happened at the end of three days after they had made a treaty with them, they heard that they were their neighbors and that they lived among them.
Josh YLT 9:16  And it cometh to pass, at the end of three days after that they have made with them a covenant, that they hear that they are their neighbours--that in their midst they are dwelling.
Josh ACV 9:16  And it came to pass at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbors, and that they dwelt among them.
Josh VulgSist 9:16  Post dies autem tres initi foederis, audierunt quod in vicino habitarent, et inter eos futuri essent.
Josh VulgCont 9:16  Post dies autem tres initi fœderis, audierunt quod in vicino habitarent, et inter eos futuri essent.
Josh Vulgate 9:16  post dies autem tres initi foederis audierunt quod in vicino habitarent et inter eos futuri essent
Josh VulgHetz 9:16  Post dies autem tres initi fœderis, audierunt quod in vicino habitarent, et inter eos futuri essent.
Josh VulgClem 9:16  Post dies autem tres initi fœderis, audierunt quod in vicino habitarent, et inter eos futuri essent.
Josh CzeBKR 9:16  Po třech pak dnech, po té smlouvě s nimi učiněné, uslyšeli, že by velmi blízko jich byli, a že by u prostřed nich bydlili.
Josh CzeB21 9:16  Tři dny poté, co s nimi uzavřeli smlouvu, se ale dozvěděli, že ti lidé jsou z jejich sousedství – že vlastně bydlí uprostřed nich!
Josh CzeCEP 9:16  Když uplynuly tři dny po tom, co s nimi uzavřeli smlouvu, doslechli se, že jsou z jejich blízkosti a že sídlí mezi nimi.
Josh CzeCSP 9:16  ⌈Když však uplynuly⌉ tři dny poté, co s nimi uzavřeli smlouvu, stalo se, že se doslechli, že jsou nedaleko od nich a pobývají ⌈mezi nimi.⌉