Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDGES
Prev Next
Judg RWebster 1:24  And the spies saw a man coming out of the city, and they said to him, Show us, we pray thee, the entrance into the city, and we will show thee mercy.
Judg NHEBJE 1:24  The watchers saw a man come forth out of the city, and they said to him, "Please show us the entrance into the city, and we will deal kindly with you."
Judg ABP 1:24  And [3beheld 1the 2ones keeping guard] a man going forth from out of the city, and they took him, and they said to him, Show to us the entrance of the city, and we will deal [2with 3you 1mercifully].
Judg NHEBME 1:24  The watchers saw a man come forth out of the city, and they said to him, "Please show us the entrance into the city, and we will deal kindly with you."
Judg Rotherha 1:24  So the watchers saw a man, coming forth from the city,—and they said unto him—Shew us, we pray thee, the way to get into the city, and we will deal with thee, in lovingkindness.
Judg LEB 1:24  And when the spies saw a man leaving the city, they said to him, “Please show us the entrance of the city, and we will deal kindly with you.”
Judg RNKJV 1:24  And the spies saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Shew us, we pray thee, the entrance into the city, and we will shew thee mercy.
Judg Jubilee2 1:24  And the spies saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Show us, we pray thee, the entrance into the city, and we will show thee mercy.
Judg Webster 1:24  And the spies saw a man coming out of the city, and they said to him, Show us, we pray thee, the entrance into the city, and we will show thee mercy.
Judg Darby 1:24  And the guards saw a man come forth out of the city, and said unto him, Shew us, we pray thee, how [we] may enter into the city, and we will shew thee kindness.
Judg ASV 1:24  And the watchers saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Show us, we pray thee, the entrance into the city, and we will deal kindly with thee.
Judg LITV 1:24  And the guards saw a man coming out from the city, and said to him, Please show us the entrance of the city, and we will deal with you with mercy.
Judg Geneva15 1:24  And the spies sawe a man come out of the citie, and they saide vnto him, Shewe vs, we praie thee, the way into the citie, and we will shewe thee mercie.
Judg CPDV 1:24  they saw a man departing from the city, and they said to him, “Reveal to us the entrance to the city, and we will act with mercy toward you.”
Judg BBE 1:24  And the watchers saw a man coming out of the town, and said to him, If you will make clear to us the way into the town, we will be kind to you.
Judg DRC 1:24  They saw a man coming out of the city, and they said to him: Shew us the entrance into the city, and we will shew thee mercy.
Judg GodsWord 1:24  The spies saw a man coming out of the city. They told him, "Show us how we can get into the city, and we'll treat you kindly."
Judg JPS 1:24  And the watchers saw a man come forth out of the city, and they said unto him: 'Show us, we pray thee, the entrance into the city, and we will deal kindly with thee.'
Judg KJVPCE 1:24  And the spies saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Shew us, we pray thee, the entrance into the city, and we will shew thee mercy.
Judg NETfree 1:24  the spies spotted a man leaving the city. They said to him, "If you show us a secret entrance into the city, we will reward you."
Judg AB 1:24  And the spies looked, and behold, a man went out of the city, and they took him; and they said to him, Show us the way into the city, and we will deal mercifully with you.
Judg AFV2020 1:24  And the spies saw a man come forth out of the city, and they said to him, "Please show us the gate into the city, and we will show you mercy."
Judg NHEB 1:24  The watchers saw a man come forth out of the city, and they said to him, "Please show us the entrance into the city, and we will deal kindly with you."
Judg NETtext 1:24  the spies spotted a man leaving the city. They said to him, "If you show us a secret entrance into the city, we will reward you."
Judg UKJV 1:24  And the spies saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Show us, we pray you, the entrance into the city, and we will show you mercy.
Judg KJV 1:24  And the spies saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Shew us, we pray thee, the entrance into the city, and we will shew thee mercy.
Judg KJVA 1:24  And the spies saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Shew us, we pray thee, the entrance into the city, and we will shew thee mercy.
Judg AKJV 1:24  And the spies saw a man come forth out of the city, and they said to him, Show us, we pray you, the entrance into the city, and we will show you mercy.
Judg RLT 1:24  And the spies saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Shew us, we pray thee, the entrance into the city, and we will shew thee mercy.
Judg MKJV 1:24  And the spies saw a man come forth out of the city, and they said to him, Please show us the gate into the city, and we will show you mercy.
Judg YLT 1:24  and the watchers see a man coming out from the city, and say to him, `Shew us, we pray thee, the entrance of the city, and we have done with thee kindness.'
Judg ACV 1:24  And the spies saw a man come forth out of the city, and they said to him, Show us, we pray thee, the entrance into the city, and we will deal kindly with thee.
Judg VulgSist 1:24  viderunt hominem egredientem de civitate, dixeruntque ad eum: Ostende nobis introitum civitatis, et faciemus tecum misericordiam.
Judg VulgCont 1:24  viderunt hominem egredientem de civitate, dixeruntque ad eum: Ostende nobis introitum civitatis, et faciemus tecum misericordiam.
Judg Vulgate 1:24  viderunt hominem egredientem de civitate dixeruntque ad eum ostende nobis introitum civitatis et faciemus tecum misericordiam
Judg VulgHetz 1:24  viderunt hominem egredientem de civitate, dixeruntque ad eum: Ostende nobis introitum civitatis, et faciemus tecum misericordiam.
Judg VulgClem 1:24  viderunt hominem egredientem de civitate, dixeruntque ad eum : Ostende nobis introitum civitatis, et faciemus tecum misericordiam.
Judg CzeBKR 1:24  Uzřevše pak ti špehéři muže vycházejícího z města, řekli jemu: Medle ukaž nám, kudy bychom mohli vjíti do města, a učinímeť milost.
Judg CzeB21 1:24  uviděli zvědové z města vycházet nějakého muže. „Ukaž nám, prosím, kudy do města,“ řekli mu, „a zachováme se k tobě milosrdně.“
Judg CzeCEP 1:24  Hlídka spatřila muže vycházejícího z města a vyzvala ho: „Ukaž nám, kudy se dá vniknout do města, a my ti dáme milost.“
Judg CzeCSP 1:24  Průzkumníci viděli muže vycházejícího z města a řekli mu: Ukaž nám teď průchod do města a my ti prokážeme milosrdenství.