Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDGES
Prev Next
Judg RWebster 13:12  And Manoah said, Now let thy words come to pass. How shall we order the child, and how shall we do to him?
Judg NHEBJE 13:12  Manoah said, "Now let your words happen. How shall the child be raised and what is he to do?"
Judg ABP 13:12  And Manoah said, Now, [2going through 1your word], what will be the distinguishing manner of the boy, and his works?
Judg NHEBME 13:12  Manoah said, "Now let your words happen. How shall the child be raised and what is he to do?"
Judg Rotherha 13:12  And Manoah said, Now, let thy words come to pass,—What shall be the rule for the boy, and his work?
Judg LEB 13:12  And Manoah said to him, “Now ⌞when your words come true⌟, what will be the boy’s ⌞manner of life⌟ and work?”
Judg RNKJV 13:12  And Manoah said, Now let thy words come to pass. How shall we order the child, and how shall we do unto him?
Judg Jubilee2 13:12  Then Manoah said, Now let thy word come to pass. How shall we order the child, and what shall he do?
Judg Webster 13:12  And Manoah said, Now let thy words come to pass. How shall we order the child, and [how] shall we do to him?
Judg Darby 13:12  And Manoah said, When thy words then come to pass, what shall be the child's manner and his doing?
Judg ASV 13:12  And Manoah said, Now let thy words come to pass: what shall be the ordering of the child, and how shall we do unto him?
Judg LITV 13:12  And Manoah said, Then let Your words come about. What shall be the way of the boy, and his undertaking?
Judg Geneva15 13:12  Then Manoah sayde, Nowe let thy saying come to passe: but howe shall we order the childe and doe vnto him?
Judg CPDV 13:12  And Manoah said to him: “When will your word be fulfilled. What do you want the boy to do? Or from what should he keep himself?”
Judg BBE 13:12  And Manoah said, Now when your words come true, what is to be the rule for the child and what will be his work?
Judg DRC 13:12  And Manue said to him: When thy word shall come to pass, what wilt thou that the child should do? or from what shall he keep himself?
Judg GodsWord 13:12  Then Manoah asked, "When your words come true, how should the boy live and what should he do?"
Judg JPS 13:12  And Manoah said: 'Now when thy word cometh to pass, what shall be the rule for the child, and what shall be done with him?'
Judg KJVPCE 13:12  And Manoah said, Now let thy words come to pass. How shall we order the child, and how shall we do unto him?
Judg NETfree 13:12  Manoah said, "Now, when your announcement comes true, how should the child be raised and what should he do?"
Judg AB 13:12  And Manoah said, Now shall Your word come to pass: what shall be the ordering of the child, and our dealings with him?
Judg AFV2020 13:12  And Manoah said, "Now let your words come to pass. How shall we order the child, and what shall we do to him?"
Judg NHEB 13:12  Manoah said, "Now let your words happen. How shall the child be raised and what is he to do?"
Judg NETtext 13:12  Manoah said, "Now, when your announcement comes true, how should the child be raised and what should he do?"
Judg UKJV 13:12  And Manoah said, Now let your words come to pass. How shall we order the child, and how shall we do unto him?
Judg KJV 13:12  And Manoah said, Now let thy words come to pass. How shall we order the child, and how shall we do unto him?
Judg KJVA 13:12  And Manoah said, Now let thy words come to pass. How shall we order the child, and how shall we do unto him?
Judg AKJV 13:12  And Manoah said, Now let your words come to pass. How shall we order the child, and how shall we do to him?
Judg RLT 13:12  And Manoah said, Now let thy words come to pass. How shall we order the child, and how shall we do unto him?
Judg MKJV 13:12  And Manoah said, Now let Your words come to pass. How shall we order the child, and what shall we do to him?
Judg YLT 13:12  And Manoah saith, `Now let thy words come to pass; what is the custom of the youth--and his work?'
Judg ACV 13:12  And Manoah said, Now let thy words come to pass. What shall be the ordering of the child, and what shall we do to him?
Judg VulgSist 13:12  Cui Manue: Quando, inquit, sermo tuus fuerit expletus, quid vis ut faciat puer? aut a quo se observare debebit?
Judg VulgCont 13:12  Cui Manue: Quando, inquit, sermo tuus fuerit expletus, quid vis ut faciat puer? Aut a quo se observare debebit?
Judg Vulgate 13:12  cui Manue quando inquit sermo tuus fuerit expletus quid vis ut faciat puer aut a quo se observare debebit
Judg VulgHetz 13:12  Cui Manue: Quando, inquit, sermo tuus fuerit expletus, quid vis ut faciat puer? aut a quo se observare debebit?
Judg VulgClem 13:12  Cui Manue : Quando, inquit, sermo tuus fuerit expletus, quid vis ut faciat puer ? aut a quo se observare debebit ?
Judg CzeBKR 13:12  I řekl Manue: Nechť se nyní stane slovo tvé, ale jaká péče o to dítě a správa při něm býti má?
Judg CzeB21 13:12  Manoach mu řekl: „Až dojde na tvá slova, jak se máme ohledně toho chlapce zařídit? Jak s ním máme nakládat?“
Judg CzeCEP 13:12  Manóach řekl: „Nuže, až se splní tvá slova, na co je nutno u toho chlapce dbát a co s ním máme činit?“
Judg CzeCSP 13:12  Manóach řekl: Nechť se nyní naplní tvá slova přikazující, jaké je ⌈nařízení o tom chlapci⌉ a ⌈jeho díle.⌉