Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDGES
Prev Next
Judg RWebster 19:5  And it came to pass on the fourth day, when they arose early in the morning, that he arose to depart: and the damsel’s father said to his son in law, Strengthen thy heart with a morsel of bread, and afterward depart.
Judg NHEBJE 19:5  It happened on the fourth day, that they arose early in the morning, and he rose up to depart: and the young lady's father said to his son-in-law, "Refresh yourself with a piece of bread, and after that you may go."
Judg ABP 19:5  And it came to pass on the [2day 1fourth], that they rose early in the morning, and he rose up to depart. And [5said 1the 2father 3of the 4young woman] to his son-in-law, Support your heart with a piece of bread, and after this go!
Judg NHEBME 19:5  It happened on the fourth day, that they arose early in the morning, and he rose up to depart: and the young lady's father said to his son-in-law, "Refresh yourself with a piece of bread, and after that you may go."
Judg Rotherha 19:5  And it came to pass, on the fourth day, when they arose early in the morning, and gat up to go, that the father of the damsel said unto his son-in-law,—Stay thy heart with a morsel of bread, and, afterwards, ye shall go your way.
Judg LEB 19:5  On the fourth day, they rose early in the morning, and he prepared to go, but the father of the young woman said to his son-in-law, “⌞Refresh yourself⌟ with a bit of food, and afterward you may go.”
Judg RNKJV 19:5  And it came to pass on the fourth day, when they arose early in the morning, that he rose up to depart: and the damsel's father said unto his son in law, Comfort thine heart with a morsel of bread, and afterward go your way.
Judg Jubilee2 19:5  And on the fourth day when they arose early in the morning, [the levite] rose up to depart; and the damsel's father said unto his son-in-law, Strengthen thy heart with a morsel of bread, and afterwards ye shall go.
Judg Webster 19:5  And it came to pass on the fourth day, when they arose early in the morning, that he arose to depart: and the damsel's father said to his son-in-law, Comfort thy heart with a morsel of bread, and afterward depart.
Judg Darby 19:5  And it came to pass on the fourth day, that they arose early in the morning, and he rose up to depart; and the damsel's father said to his son-in-law, Refresh thy heart with a morsel of bread, and afterwards ye may go your way.
Judg ASV 19:5  And it came to pass on the fourth day, that they arose early in the morning, and he rose up to depart: and the damsel’s father said unto his son-in-law, Strengthen thy heart with a morsel of bread, and afterward ye shall go your way.
Judg LITV 19:5  And it happened on the fourth day, they rose up early in the morning, and he rose up to go. And the young woman's father said to his son-in-law, Sustain your heart with a bit of food, and afterward you shall go on.
Judg Geneva15 19:5  And when the fourth day came, they arose earely in the morning, and he prepared to depart: then the yong womans father said vnto his sonne in lawe, Comfort thine heart with a morsel of bread, and then go your way.
Judg CPDV 19:5  But on the fourth day, arising in the night, he intended to set out. But his father-in-law took hold of him, and he said to him, “First taste a little bread, and strengthen your stomach, and then you shall set out.”
Judg BBE 19:5  Now on the fourth day they got up early in the morning and he made ready to go away; but the girl's father said to his son-in-law, Take a little food to keep up your strength, and then go on your way.
Judg DRC 19:5  But on the fourth day, arising early in the morning, he desired to depart. But his father in law kept him, and said to him: Taste first a little bread, and strengthen thy stomach, and so thou shalt depart.
Judg GodsWord 19:5  On the fourth day they got up early in the morning to leave, but the woman's father told his son-in-law, "Eat something to keep up your strength and then you can go."
Judg JPS 19:5  And it came to pass on the fourth day, that they arose early in the morning, and he rose up to depart; and the damsel's father said unto his son-in-law: 'Stay thy heart with a morsel of bread, and afterward ye shall go your way.'
Judg KJVPCE 19:5  ¶ And it came to pass on the fourth day, when they arose early in the morning, that he rose up to depart: and the damsel’s father said unto his son in law, Comfort thine heart with a morsel of bread, and afterward go your way.
Judg NETfree 19:5  On the fourth day they woke up early and the Levite got ready to leave. But the girl's father said to his son-in-law, "Have a bite to eat for some energy, then you can go."
Judg AB 19:5  And it came to pass on the fourth day that they rose early, and he stood up to depart. And the father of the young woman said to his son-in-law, Strengthen your heart with a morsel of bread, and afterwards you shall go.
Judg AFV2020 19:5  And it came to pass on the fourth day when they arose early in the morning, he rose up to leave. And the girl's father said to his son-in-law, "Comfort your heart with a piece of bread, and afterward go your way."
Judg NHEB 19:5  It happened on the fourth day, that they arose early in the morning, and he rose up to depart: and the young lady's father said to his son-in-law, "Refresh yourself with a piece of bread, and after that you may go."
Judg NETtext 19:5  On the fourth day they woke up early and the Levite got ready to leave. But the girl's father said to his son-in-law, "Have a bite to eat for some energy, then you can go."
Judg UKJV 19:5  And it came to pass on the fourth day, when they arose early in the morning, that he rose up to depart: and the damsel's father said unto his son in law, Comfort your heart with a morsel of bread, and afterward go your way.
Judg KJV 19:5  And it came to pass on the fourth day, when they arose early in the morning, that he rose up to depart: and the damsel’s father said unto his son in law, Comfort thine heart with a morsel of bread, and afterward go your way.
Judg KJVA 19:5  And it came to pass on the fourth day, when they arose early in the morning, that he rose up to depart: and the damsel's father said unto his son in law, Comfort thine heart with a morsel of bread, and afterward go your way.
Judg AKJV 19:5  And it came to pass on the fourth day, when they arose early in the morning, that he rose up to depart: and the damsel's father said to his son in law, Comfort your heart with a morsel of bread, and afterward go your way.
Judg RLT 19:5  And it came to pass on the fourth day, when they arose early in the morning, that he rose up to depart: and the damsel’s father said unto his son in law, Comfort thine heart with a morsel of bread, and afterward go your way.
Judg MKJV 19:5  And it happened on the fourth day when they arose early in the morning, he rose up to leave. And the girl's father said to his son-in-law, Comfort your heart with a piece of bread, and afterward go your way.
Judg YLT 19:5  And it cometh to pass, on the fourth day, that they rise early in the morning, and he riseth to go, and the father of the young woman saith unto his son-in-law, `Support thy heart with a morsel of bread, and afterward ye go on.'
Judg ACV 19:5  And it came to pass on the fourth day, that they arose early in the morning, and he rose up to depart. And the damsel's father said to his son-in-law, Strengthen thy heart with a morsel of bread, and afterward ye shall go your way.
Judg VulgSist 19:5  Die autem quarto de nocte consurgens, proficisci voluit. Quem tenuit socer, et ait ad eum: Gusta prius pusillum panis, et conforta stomachum, et sic proficisceris.
Judg VulgCont 19:5  Die autem quarto de nocte consurgens, proficisci voluit. Quem tenuit socer, et ait ad eum: Gusta prius pauxillum panis, et conforta stomachum, et sic proficisceris.
Judg Vulgate 19:5  die autem quarto de nocte consurgens proficisci voluit quem tenuit socer et ait ad eum gusta prius pauxillum panis et conforta stomachum et sic proficisceris
Judg VulgHetz 19:5  Die autem quarto de nocte consurgens, proficisci voluit. Quem tenuit socer, et ait ad eum: Gusta prius pauxillum panis, et conforta stomachum, et sic proficisceris.
Judg VulgClem 19:5  Die autem quarto de nocte consurgens, proficisci voluit : quem tenuit socer, et ait ad eum : Gusta prius pauxillum panis, et conforta stomachum, et sic proficisceris.
Judg CzeBKR 19:5  Dne pak čtvrtého, když tím raněji vstali, vstal i on, aby odšel. Tedy řekl otec té děvky k zeti svému: Posilni se kouskem chleba, a potom půjdete.
Judg CzeB21 19:5  Čtvrtého dne ráno si přivstali a zeť se zvedal, že už půjde. Dívčin otec mu ale řekl: „Posilni se trochou jídla, než půjdete.“
Judg CzeCEP 19:5  Čtvrtého dne za časného jitra, když se zvedl k odchodu, řekl dívčin otec svému zeti: „Posilni se soustem chleba a potom půjdete.“
Judg CzeCSP 19:5  I stalo se čtvrtého dne, když časně ráno vstali a povstal k odchodu, že otec dívky řekl svému zeťovi: Posilni se kouskem chleba a potom půjdete.