Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDGES
Prev Next
Judg RWebster 2:15  Wherever they went out, the hand of the LORD was against them for evil, as the LORD had said, and as the LORD had sworn to them: and they were greatly distressed.
Judg NHEBJE 2:15  Wherever they went out, the hand of Jehovah was against them for harm, as Jehovah had spoken, and as Jehovah had sworn to them: and they were sore distressed.
Judg ABP 2:15  In all wherever they went, even the hand of the lord was against them for bad, as the lord said, and as the lord swore to them; and he squeezed them exceedingly.
Judg NHEBME 2:15  Wherever they went out, the hand of the Lord was against them for harm, as the Lord had spoken, and as the Lord had sworn to them: and they were sore distressed.
Judg Rotherha 2:15  Whithersoever they went out, the hand of Yahweh was found to be against them for misfortune, as spake Yahweh, and as sware Yahweh unto them,—and they were distressed exceedingly.
Judg LEB 2:15  ⌞Whenever⌟ they went out, the hand of Yahweh was against them to harm them, just as Yahweh warned, and just as Yahweh had sworn to them. And ⌞they were very distressed⌟.
Judg RNKJV 2:15  Whithersoever they went out, the hand of יהוה was against them for evil, as יהוה had said, and as יהוה had sworn unto them: and they were greatly distressed.
Judg Jubilee2 2:15  Wherever they went out, the hand of the LORD was against them for evil, as the LORD had said and as the LORD had sworn unto them; and thus they were greatly distressed.
Judg Webster 2:15  Whithersoever they went out, the hand of the LORD was against them for evil, as the LORD had said, and as the LORD had sworn to them: and they were greatly distressed.
Judg Darby 2:15  Whithersoever they went out the hand of Jehovah was against them for evil, as Jehovah had said, and as Jehovah had sworn unto them; and they were greatly distressed.
Judg ASV 2:15  Whithersoever they went out, the hand of Jehovah was against them for evil, as Jehovah had spoken, and as Jehovah had sworn unto them: and they were sore distressed.
Judg LITV 2:15  Wherever they went, the hand of Jehovah was against them for evil, as Jehovah had spoken, and as Jehovah had sworn to them. And it distressed them very much.
Judg Geneva15 2:15  Whithersoeuer they went out, the hand of the Lord was sore against them, as ye Lord had sayd, and as the Lord had sworne vnto them: so he punished them sore.
Judg CPDV 2:15  Instead, wherever they wanted to go, the hand of the Lord was upon them, just as he said and just as he swore to them. And they were greatly afflicted.
Judg BBE 2:15  Wherever they went out, the hand of the Lord was against them for evil, as the Lord had taken his oath it would be; and things became very hard for them.
Judg DRC 2:15  But whithersoever they meant to go, the hand of the Lord was upon them, as he had said, and as he had sworn to them: and they were greatly distressed.
Judg GodsWord 2:15  Whenever the Israelites went to war, the power of the LORD brought disaster on them. This was what the LORD said he would do in an oath. So he made them suffer a great deal.
Judg JPS 2:15  Whithersoever they went out, the hand of HaShem was against them for evil, as HaShem had spoken, and as HaShem had sworn unto them; and they were sore distressed.
Judg KJVPCE 2:15  Whithersoever they went out, the hand of the Lord was against them for evil, as the Lord had said, and as the Lord had sworn unto them: and they were greatly distressed.
Judg NETfree 2:15  Whenever they went out to fight, the LORD did them harm, just as he had warned and solemnly vowed he would do. They suffered greatly.
Judg AB 2:15  among whomsoever they went; and the hand of the Lord was against them for evil, as the Lord spoke, and as the Lord swore to them; and He greatly afflicted them.
Judg AFV2020 2:15  Wherever they went out, the hand of the LORD was against them for evil, as the LORD had said, and as the LORD had sworn to them. And they were greatly distressed.
Judg NHEB 2:15  Wherever they went out, the hand of the Lord was against them for harm, as the Lord had spoken, and as the Lord had sworn to them: and they were sore distressed.
Judg NETtext 2:15  Whenever they went out to fight, the LORD did them harm, just as he had warned and solemnly vowed he would do. They suffered greatly.
Judg UKJV 2:15  Anywhere they went out, the hand of the LORD was against them for evil, as the LORD had said, and as the LORD had sworn unto them: and they were greatly distressed.
Judg KJV 2:15  Whithersoever they went out, the hand of the Lord was against them for evil, as the Lord had said, and as the Lord had sworn unto them: and they were greatly distressed.
Judg KJVA 2:15  Whithersoever they went out, the hand of the Lord was against them for evil, as the Lord had said, and as the Lord had sworn unto them: and they were greatly distressed.
Judg AKJV 2:15  Wherever they went out, the hand of the LORD was against them for evil, as the LORD had said, and as the LORD had sworn to them: and they were greatly distressed.
Judg RLT 2:15  Whithersoever they went out, the hand of Yhwh was against them for evil, as Yhwh had said, and as Yhwh had sworn unto them: and they were greatly distressed.
Judg MKJV 2:15  Wherever they went out, the hand of the LORD was against them for evil, as the LORD had said, and as the LORD had sworn to them. And they were greatly distressed.
Judg YLT 2:15  in every place where they have gone out, the hand of Jehovah hath been against them for evil, as Jehovah hath spoken, and as Jehovah hath sworn to them, and they are distressed--greatly.
Judg ACV 2:15  Wherever they went out, the hand of Jehovah was against them for evil, as Jehovah had spoken, and as Jehovah had sworn to them. And they were exceedingly distressed.
Judg VulgSist 2:15  sed quocumque pergere voluissent, manus Domini super eos erat, sicut locutus est, et iuravit eis: et vehementer afflicti sunt.
Judg VulgCont 2:15  sed quocumque pergere voluissent, manus Domini super eos erat, sicut locutus est, et iuravit eis: et vehementer afflicti sunt.
Judg Vulgate 2:15  sed quocumque pergere voluissent manus Domini erat super eos sicut locutus est et iuravit eis et vehementer adflicti sunt
Judg VulgHetz 2:15  sed quocumque pergere voluissent, manus Domini super eos erat, sicut locutus est, et iuravit eis: et vehementer afflicti sunt.
Judg VulgClem 2:15  sed quocumque pergere voluissent, manus Domini super eos erat, sicut locutus est, et juravit eis, et vehementer afflicti sunt.
Judg CzeBKR 2:15  Kamžkoli vycházeli, ruka Hospodinova byla proti nim ke zlému, jakož byl mluvil Hospodin, a jakož byl zapřisáhl jim Hospodin; i ssouženi byli náramně.
Judg CzeB21 2:15  Kamkoli se vypravili, Hospodinova ruka byla proti nim a byli poraženi, přesně jak to Hospodin řekl a jak jim odpřisáhl. Přišlo na ně veliké soužení.
Judg CzeCEP 2:15  Pokaždé, když vytrhli do boje, zle na ně dopadla Hospodinova ruka, jak jim to Hospodin prohlásil a přísahou stvrdil. Doléhalo na ně veliké soužení.
Judg CzeCSP 2:15  Všude, kam vytáhli, byla ⌈Hospodinova ruka proti nim⌉ ke zlému, jak to Hospodin prohlásil a jak jim to Hospodin odpřisáhl. Bylo jim velmi úzko.