Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDGES
Prev Next
Judg RWebster 2:3  Therefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare to you.
Judg NHEBJE 2:3  Therefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be in your sides, and their gods shall be a snare to you."
Judg ABP 2:3  And I said, In no way shall I remove them from your face; and they will be to you for conflict, and their gods will be to you as an obstacle.
Judg NHEBME 2:3  Therefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be in your sides, and their gods shall be a snare to you."
Judg Rotherha 2:3  Wherefore also I said, I will not drive them out from before you,—but they shall be your adversaries, and, their gods, shall become unto you a snare.
Judg LEB 2:3  Now I say, I will not drive them out from before you; they will ⌞become as thorns⌟ for you, and their gods will be a trap for you.”
Judg RNKJV 2:3  Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their elohim shall be a snare unto you.
Judg Jubilee2 2:3  Therefore, I also said, I will not drive them out from before you, but they shall be [as thorns] in your sides, and their gods shall be a snare unto you.
Judg Webster 2:3  Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be [as thorns] in your sides, and their gods shall be a snare to you.
Judg Darby 2:3  Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be [scourges] in your sides, and theirgods shall be a snare unto you.
Judg ASV 2:3  Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare unto you.
Judg LITV 2:3  And I also have said, I shall not expel them before you, and they shall become adversaries to you; and their gods shall become a snare to you.
Judg Geneva15 2:3  Wherefore, I sayd also, I wil not cast them out before you, but they shalbe as thornes vnto your sides, and their gods shalbe your destruction.
Judg CPDV 2:3  For this reason, I am not willing to destroy them before your face, so that you may have enemies, and so that their gods may be your ruin.”
Judg BBE 2:3  And so I have said, I will not send them out from before you; but they will be a danger to you, and their gods will be a cause of falling to you.
Judg DRC 2:3  Wherefore I would not destroy them from before your face; that you may have enemies, and their gods may be your ruin.
Judg GodsWord 2:3  So I have this to say, 'I will not force them out of your way. They will be like thorns in your sides, and their gods will become a trap for you.'"
Judg JPS 2:3  Wherefore I also said: I will not drive them out from before you; but they shall be unto you as snares, and their gods shall be a trap unto you.'
Judg KJVPCE 2:3  Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare unto you.
Judg NETfree 2:3  At that time I also warned you, 'If you disobey, I will not drive out the Canaanites before you. They will ensnare you and their gods will lure you away.'"
Judg AB 2:3  And I said, I will not drive them out from before you, but they shall be for a distress to you, and their gods shall be to you for an offense.
Judg AFV2020 2:3  And I also said, 'I will not drive them out from before you, but they shall be thorns in your sides, and their gods shall be a snare to you.' ”
Judg NHEB 2:3  Therefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be in your sides, and their gods shall be a snare to you."
Judg NETtext 2:3  At that time I also warned you, 'If you disobey, I will not drive out the Canaanites before you. They will ensnare you and their gods will lure you away.'"
Judg UKJV 2:3  Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare unto you.
Judg KJV 2:3  Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare unto you.
Judg KJVA 2:3  Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare unto you.
Judg AKJV 2:3  Why I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare to you.
Judg RLT 2:3  Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare unto you.
Judg MKJV 2:3  And I also said, I will not drive them out from before you, but they shall be thorns in your sides, and their gods shall be a snare to you.
Judg YLT 2:3  And I also have said, I do not cast them out from your presence, and they have been to you for adversaries, and their gods are to you for a snare.'
Judg ACV 2:3  Therefore I also said, I will not drive them out from before you, but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare to you.
Judg VulgSist 2:3  Quam ob rem nolui delere eos a facie vestra: ut habeatis hostes, et dii eorum sint vobis in ruinam.
Judg VulgCont 2:3  Quam ob rem nolui delere eos a facie vestra: ut habeatis hostes, et dii eorum sint vobis in ruinam.
Judg Vulgate 2:3  quam ob rem nolui delere eos a facie vestra ut habeatis hostes et dii eorum sint vobis in ruinam
Judg VulgHetz 2:3  Quam ob rem nolui delere eos a facie vestra: ut habeatis hostes, et dii eorum sint vobis in ruinam.
Judg VulgClem 2:3  Quam ob rem nolui delere eos a facie vestra : ut habeatis hostes, et dii eorum sint vobis in ruinam.
Judg CzeBKR 2:3  Pročež také jsem řekl: Nevyhladím jich před tváří vaší, ale budou vám jako trní, a bohové jejich budou vám osídlem.
Judg CzeB21 2:3  Proto jsem také řekl: ‚Nevyženu je před vámi, ale budou vám trním v bocích a jejich bohové se vám stanou pastí.‘“
Judg CzeCEP 2:3  Proto jsem také prohlásil: ‚Nevypudím je před vámi. Budou vám osidlem a jejich bohové vám budou léčkou.‘“
Judg CzeCSP 2:3  ⌈Však jsem také řekl:⌉ Nevyženu je před vámi. Budou vám ostnem v boku a jejich bohové budou pro vás léčkou.