Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDGES
Prev Next
Judg RWebster 20:34  And there came against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was fierce: but they knew not that evil was near them.
Judg NHEBJE 20:34  There came over against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was severe; but they didn't know that disaster was close upon them.
Judg ABP 20:34  And they arrived right opposite Gibeah -- ten thousand [2men 1chosen] from out of all Israel. And the battle weighed down, and they did not know that [2has been affixed 3upon 4them 1hurt].
Judg NHEBME 20:34  There came over against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was severe; but they didn't know that disaster was close upon them.
Judg Rotherha 20:34  And there came over against Gibeah ten thousand chosen men, out of all Israel, and the battle was severe,—they, not knowing that disaster was overtaking them.
Judg LEB 20:34  Then ten thousand well-trained men from all Israel came out against Gibeah, and the battle became fierce; they did not know that disaster was about to ⌞close in⌟ on them.
Judg RNKJV 20:34  And there came against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore: but they knew not that evil was near them.
Judg Jubilee2 20:34  And ten thousand chosen men out of all Israel came against Gibeah, and the battle was sore; but they did not know that evil [was] near them.
Judg Webster 20:34  And there came against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was severe: but they knew not that evil [was] near them.
Judg Darby 20:34  And there came from opposite Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was severe; but they knew not that disaster was coming upon them.
Judg ASV 20:34  And there came over against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore; but they knew not that evil was close upon them.
Judg LITV 20:34  And they came in across from Gibeah, ten thousand chosen men out of all Israel. And the battle was heavy. And they did not know that evil was striking against them.
Judg Geneva15 20:34  And they came ouer against Gibeah, ten thousande chosen men of all Israel, and the battell was sore: for they knewe not that the euill was neere them.
Judg CPDV 20:34  and to advance upon the western part of the city. Moreover, another ten thousand men from all of Israel were provoking a conflict with the inhabitants of the city. And the war grew heavy against the sons of Benjamin. And they did not realize that, on all sides of them, death was imminent.
Judg BBE 20:34  And they came in front of Gibeah, ten thousand of the best men in all Israel, and the fighting became more violent; but the children of Benjamin were not conscious that evil was coming on them.
Judg DRC 20:34  And to march from the west side of the city. And other ten thousand men chosen out of all Israel, attacked the inhabitants of the city. And the battle grew hot against the children of Benjamin: and they understood not that present death threatened them on every side.
Judg GodsWord 20:34  Then 10,000 of Israel's best men attacked Gibeah. The battle was fierce. But Benjamin's men didn't realize their own evil was about to overtake them.
Judg JPS 20:34  And there came over against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore; but they knew not that evil was close upon them.
Judg KJVPCE 20:34  And there came against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore: but they knew not that evil was near them.
Judg NETfree 20:34  Ten thousand men, well-trained soldiers from all Israel, then made a frontal assault against Gibeah - the battle was fierce. But the Benjaminites did not realize that disaster was at their doorstep.
Judg AB 20:34  And there came over against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel; and the fight was severe; and they knew not that evil was coming upon them.
Judg AFV2020 20:34  And there came against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was heavy. But the children of Benjamin did not know that evil was near them.
Judg NHEB 20:34  There came over against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was severe; but they didn't know that disaster was close upon them.
Judg NETtext 20:34  Ten thousand men, well-trained soldiers from all Israel, then made a frontal assault against Gibeah - the battle was fierce. But the Benjaminites did not realize that disaster was at their doorstep.
Judg UKJV 20:34  And there came against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore: but they knew not that evil was near them.
Judg KJV 20:34  And there came against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore: but they knew not that evil was near them.
Judg KJVA 20:34  And there came against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore: but they knew not that evil was near them.
Judg AKJV 20:34  And there came against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore: but they knew not that evil was near them.
Judg RLT 20:34  And there came against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore: but they knew not that evil was near them.
Judg MKJV 20:34  And there came against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was heavy. But they did not know that evil was near them.
Judg YLT 20:34  And they come in over against Gibeah--ten thousand chosen men out of all Israel--and the battle is grievous, and they have not known that the evil is striking against them.
Judg ACV 20:34  And there came opposite Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was severe, but they knew not that evil was close upon them.
Judg VulgSist 20:34  et ab Occidentali urbis parte procedere. Sed et alia decem millia virorum de universo Israel, habitatores urbis ad certamina provocabant. Ingravatumque est bellum contra filios Beniamin: et non intellexerunt quod ex omni parte illis instaret interitus.
Judg VulgCont 20:34  et ab Occidentali urbis parte procedere. Sed et alia decem millia virorum de universo Israel, habitatores urbis ad certamina provocabant. Ingravatumque est bellum contra filios Beniamin: et non intellexerunt quod ex omni parte illis instaret interitus.
Judg Vulgate 20:34  et ab occidentali urbis parte procedere sed et alia decem milia virorum de universo Israhel habitatores urbis ad certamina provocabant ingravatumque est bellum contra filios Beniamin et non intellexerunt quod ex omni parte illis instaret interitus
Judg VulgHetz 20:34  et ab Occidentali urbis parte procedere. Sed et alia decem millia virorum de universo Israel, habitatores urbis ad certamina provocabant. Ingravatumque est bellum contra filios Beniamin: et non intellexerunt quod ex omni parte illis instaret interitus.
Judg VulgClem 20:34  et ab occidentali urbis parte procedere. Sed et alia decem millia virorum de universo Israël, habitatores urbis ad certamina provocabant. Ingravatumque est bellum contra filios Benjamin : et non intellexerunt quod ex omni parte illis instaret interitus.
Judg CzeBKR 20:34  Tedy vyšlo proti Gabaa deset tisíc mužů vybraných ze všeho Izraele, a bitva se rozmáhala; oni pak nevěděli o tom, že je potkati mělo zlé.
Judg CzeB21 20:34  Deset tisíc znamenitých mužů z celého Izraele podniklo přímý útok na Gibeu. Strhl se prudký boj. Benjamínci vůbec nevěděli, jaká pohroma se blíží.
Judg CzeCEP 20:34  Proti Gibeji nyní nastoupilo deset tisíc mužů vybraných ze všeho Izraele a nastal urputný boj. Benjamínci ovšem nevěděli, že jim hrozí záhuba.
Judg CzeCSP 20:34  Odnaproti přitáhlo ke Gibeji deset tisíc mužů vybraných z celého Izraele. Rozpoutala se těžká bitva a oni nevěděli, že je zasáhla zhouba.